feature picture
Netflix

Netflix《紙房子》超紅!精選 5 大金句,從西班牙犯罪神劇學西語

2020-04-17 Glossika George Wang

編按:《紙房子》自2017年上映至今,引起了全球影迷的關注,全劇也在12月3日迎來最終季,觀賞精彩結局前,先讓《經理人》但你回顧第一季中出現的 5 句經典台詞!

最近超紅的 《紙房子》(La Casa del Papel) 你看了嗎?

這部受歡迎程度超越《安眠書店》(You)、《性愛自修室》(Sex Education)的西班牙犯罪影集,去年發布的第三季,在上映首周就有近 3500 萬家用帳戶觀看,成為 Netflix 史上最多人觀看的「非英語劇集」;在西班牙、法國、義大利、巴西、智利、葡萄牙等地,更成為 Netflix 平台有史以來不限語言(含英語)觀看數最高的影集。

風靡全球!《紙房子》說的是什麼故事?

這個影集描述一位教授召集了 8 位小偷,計畫要進行史上最大的搶劫案,在教授的領導之下,這 8 位以城市化名的小偷們將要闖進西班牙皇家造幣廠(la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre)。

LCDP_416_Unit_00199.jpg
Netflix

這部影集中,除了可以學到很多關於警匪或是綁架相關的用詞(當然少不了一堆的西班牙髒話),其實裡面的句子和用字都不會太難,非常適合練習西班牙文,以下分享 5 個經典台詞,帶大家一邊看影集,一邊學西班牙文!除了看影集練西班牙文,也別忘了用 Glossika 練習西班牙文的拼音和口說喔。

介紹經典台詞前,先認識影集中小偷的「名字」,小偷名字以城市做為代號,看影集的同時可以順便將這些城市的西班牙文也記下來。

紙房子小偷的西班牙文.jpg

從《紙房子》5 大經典台詞學西班牙文

學完小偷的名字後,接著就要進入影集中的經典台詞了!

我寧願在身心靈上得到解脫。如果我無法把我的身體帶走,至少我的心靈可以逃脫。Soy más bien de huir, en cuerpo y alma. Y si no puedo llevar mi cuerpo, al menos que escape mi alma. – 東京(Tokio)

MV5BZjcyMWNmZjktZDBkYy00MzUxLWI5YjItNTU1OTY3ZDI1MD

西班牙文單字:
huir (v.) 逃走
el cuerpo (n.) 身體
el alma (n.) 靈魂
escapar (v.) 逃走

當你想說逃離某項事物時,記得是用介係詞 de。
例句:El ladrón huyó de la cárcel.(小偷逃離監獄。)

文法小教室:
al menos(至少)
例句:Necesitaremos al menos cinco personas para el proyecto.(這個計畫我們至少需要五個人。)
a menos que(除非)+ Subjuntivo(現在虛擬式)
例句:No iré esta noche a menos que me acompañes.(除非你陪我,否則我今晚就不去了。)

最終,愛情是個讓事情全搞砸的好理由。Al fin y al cabo, el amor es una buena razón para que todas las cosas fallen. – 東京(Tokio)

MV5BNGVkN2M4YmEtYmUyMC00ZDZjLWEwNWQtMmZjNGRkYTZkNz

西班牙文單字:
al fin y al cabo 最終
fallar (v.) 失敗
例句:Si fallas esta vez, no tendrás otra oportunidad.(如果你這次失敗,你之後就沒有機會了。)

文法小教室:
para que + Subjuntivo(現在虛擬式)
前後子句的主詞不同時,需要用 para que + 現在虛擬式
例句:Te da el dinero para que compres frutas y verduras.(他給你錢買蔬果。)

親愛的,愛情最後會讓我們以不同色彩看待我們的生活。但最近,你都很悲觀地看待生活。Querida, al final el amor es lo que nos hace ver la vida de otro color, y últimamente, sólo lo has visto todo negro. – Madre de Raquel(女督察 Raquel 的媽媽)

LCDP_416_Unit_00410.jpg
Netflix

西班牙文單字:
al final 最後

文法小教室:
ver todo de color de rosa 看待事情非常樂觀
在西班牙文中,「看待所有事物都是粉紅色的(ver todo de color de rosa)」,代表這個人非常的樂觀。而在這句 Raquel 媽媽所說的話中提到 ver todo negro 則為反義詞,指對每件事都非常悲觀。如果你想要跟別人說不要那麼樂觀的話,可以說 No todo es color de rosa(並不是每件事都像你所想的這麼樂觀)。

愛情中最棒的,就是我們最後忘記一切是如何開始的。Lo bueno de las relaciones es que acabamos olvidando cómo empezaron. – 東京(Tokio)

LCDP_416_Unit_00314.jpg
Netflix

西班牙文單字:
acabar (v.) 結束
acabar + gerundio(現在分詞)最終、終於
例句:Acabé durmiendo en la playa.(我最後在沙灘上睡著了。)
acabar + de + infinitivo 剛剛
例句:Acabo de llegar y ya me estás gritando.(我才剛到,你就在對我吼叫。)
olvidar (v.) 遺忘
empezar (v.) 開始

我們非常的微小,就如同老鼠為了謀生而挖洞,因為我們不知道還能做些什麼。Somos muy pequeños, como ratones que tienen que ir por la vida haciendo agujeros, porque no tenemos ni idea de otra cosa para hacer. – 莫斯科(Moscú)

LCDP_412_Unit_00054.jpg
Netflix

西班牙文單字:
el agujero (n.) 洞
no tener ni idea de~ 不知道

以上分享 5 個《紙房子》裡的經典台詞,只要好好利用身邊的素材和零碎時間,不論是看影集或是滑手機都可以學習西班牙文。Glossika 提供歐洲和墨西哥的西班牙文,一邊看影集練習西班牙文聽力,一邊用 Glossika 練習西班牙文拼音和口說,讓你的西班牙文功力大增!

(本文出自 Glossika

相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們