Managertoday 經理人

serve time 不是服務時間!elephant in the room 也不是房裡的大象!4 個英文成語

2019-11-20 00:52:14
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2017-07/img-1499054431-87810@900.jpg
elephant in the room 不是房間裡的大象!serve time 也不是叫你去服務!今天教大家常聽到的 4 個英文成語,讓大家更貼近母語人士的用法。

你以為 CNN 主播都只會用一些教科書上會教的正式用語嗎?覺得每個字都聽得懂,但湊在一起就完全聽不懂了嗎?今天 VoiceTube 就藉由一篇 CNN 報導來向大家介紹一些主播在播報新聞時常用到的成語,讓你更貼近母語人士的用法喔!

那首先就先來看看這篇 CNN Student News:

1. in full swing 全速運作、全力進行、如火如荼

▶點擊看 CNN 用法◀
swing 是搖擺、擺動的意思,但 in full swing 不是全力搖擺的意思喔!它有「全速運作、全力進行、如火如荼」等意思。

The Wimbledon Championship is in full swing.
溫布頓網球錦標賽進行得如火如荼。

2. elephant in the room(隱喻)一個問題雖然明顯,但是太過於麻煩而沒有人想去理它

▶點擊看 CNN 用法◀
在英文媒體上很常聽到這句話,但它並不是指在房間裡的一頭大象,而是比喻「一個問題因太過於龐大或麻煩,導致沒有人願意去碰」。

如果覺得太抽象的話,讓小 V 舉幾個例子:例如早期的賄選,民眾擔心檢舉會被背景很硬的政治人物各種刁難或盯上,所以對於賄選就都睜一隻眼閉一隻眼假裝沒看到;或是家暴案件,舊觀念中家暴就是家務事,所以明知鄰居可能有家暴問題,一些人也不敢幫忙報警。

這個成語的啟發點在於,房間裡的大象是無法被房間裡的人忽視掉的,但是由於太過於麻煩,所以就視若無睹。

When discussing health-care reform, socialized medicine is the elephant in the room.
在討論醫療改革時,公費醫療制度是大家不願多談的話題。

3. on the eve of 在 … 前夕

▶點擊看 CNN 用法◀
eve 是前夕的意思,on the eve of 可以直接照字面理解為「在 … 前夕」或「在 … 之前」。

Phil was expelled from school for bad conduct on the eve of his graduation.
菲爾因為品行不良在畢業的前一刻被退學了。

4. serve time 監獄服刑,引申為禁賽、停權

▶點擊看 CNN 用法◀
serve time 可不是照字面上那麼好理解,當一個人說他過去曾 serve time 時,你可千萬別以為他以前是做服務的,還過去拍拍他的肩膀說 “Good job!”,其實 serve time 是指在「監獄服刑」的意思,引申到球賽等場合也有「禁賽」、「停權」等意思。

He was serving time for committing a series of fraud cases in Japan.
他過去曾因在日本犯下一系列的詐騙案而服刑。

延伸閱讀 /

1. Go bananas 不是去拿香蕉、Win over 不是贏過別人!8 個常用片語

2. foot the bill、shoulder the blame 是什麼意思?6 大商業慣用語,一定要會!

(本文出自「Voicetube」,原文請點此