serve time 不是服務時間!elephant in the room 也不是房裡的大象!4 個英文成語

serve time 不是服務時間!elephant in the room 也不是房裡的大象!4 個英文成語

經理人 Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2017-07/img-1499054431-87810@900.jpg
elephant in the room 不是房間裡的大象!serve time 也不是叫你去服務!今天教大家常聽到的 4 個英文成語,讓大家更貼近母語人士的用法。
你以為 CNN 主播都只會用一些教科書上會教的正式用語嗎?覺得每個字都聽得懂,但湊在一起就完全聽不懂了嗎?今天 VoiceTube 就藉由一篇 CNN 報導來向大家介紹一些主播在播報新聞時常用到的成語,讓你更貼近母語人士的用法喔! 那首先就先來看看這篇 CNN Student News: 1. in full swing 全速運作、全力進行、如火如荼 ▶點擊看 CNN 用法◀ swing 是搖擺、擺動的意思,但 in full swing 不是全力搖擺的意思喔!它有「全速運作、全力進行、如火如荼」等意思。 The Wimbledon Championship is in full swing. 溫布頓網球錦標賽進行得如火如荼。 2. elephant in the room(隱喻)一個問題雖然明顯,但是太過於麻煩而沒有人想去理它 ▶點擊看 CNN 用法◀ 在英文媒體上很常聽到這句話,但它並不是指在房間裡的一頭大象,而是比喻「一個問題因太過於龐大或麻煩,導致沒有人願意去碰」。 如果覺得太抽象的話,讓小 V 舉幾個例子:例如早期的賄選,民眾擔心檢舉會被背景很硬的政治人物各種刁難或盯上,所以對於賄選就都睜一隻眼閉一隻眼假裝沒看到;或是家暴案件,舊觀念中家暴就是家務事,所以明知鄰居可能有家暴問題,一些人也不敢幫忙報警。 這個成語的啟發點在於,房間裡的大象是無法被房間裡的人忽視掉的,但是由於太過於麻煩,所以就視若無睹。 When discussing health-care reform, socialized medicine is the elephant in the room. 在討論醫療改革時,公費醫療制度是大家不願多談的話題。 3. on the eve of 在 … 前夕 ▶點擊看 CNN 用法◀ eve 是前夕的意思,on the eve of 可以直接照字面理解為「在 … 前夕」或「在 … 之前」。 Phil was expelled from school for bad conduct on the eve of his graduation. 菲爾因為品行不良在畢業的前一刻被退學了。 4. serve time 監獄服刑,引申為禁賽、停權 ▶點擊看 CNN 用法◀ serve time 可不是照字面上那麼好理解,當一個人說他過去曾 serve time 時,你可千萬別以為他以前是做服務的,還過去拍拍他的肩膀說 “Good job!”,其實 serve time 是指在「監獄服刑」的意思,引申到球賽等場合也有「禁賽」、「停權」等意思。 He was serving time for committing a series of fraud cases in Japan. 他過去曾因在日本犯下一系列的詐騙案而服刑。 延伸閱讀 / 1. Go bananas 不是去拿香蕉、Win over 不是贏過別人!8 個常用片語 2. foot the bill、shoulder the blame 是什麼意思?6 大商業慣用語,一定要會! (本文出自「Voicetube」,原文請點此)