Managertoday 經理人

這 5 個商業上常用的英文單字,最容易犯錯!你用對了嗎?

2019-11-19 10:23:03
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/shutterstock/2016-08/img-1472814946-60923@900.jpg
覺得寫 email 很棘手嗎?是不是常常對某些字的用法感到疑惑呢?「感謝你」是 「I appreciate you」?「Look forward to hear from you.」錯在哪裡?幫你統整了 5 大常見的英文商用書信錯誤,繼續看下去

覺得寫 email 很棘手嗎?是不是常常對某些字的用法感到疑惑呢?

「感謝你」是「I appreciate you.」?
「Look forward to hear from you.」錯在哪裡?

幫你統整了 5 大常見的英文商用書信錯誤,快往下看吧!

1. appreciate (v.) 感謝;欣賞

說到「謝謝」,我們第一個想到的字就是 「thanks」,但有時候又不想用這麼簡單的字,而且在商用書信上,多半會想要給人更專業的感覺,所以偶爾也會用不同的字來展現自己的英文程度,但用錯的話反而會鬧笑話喔!

  • (X) I appreciate you for your prompt response.
    感謝您的快速回應。

  • (X) We would appreciate if you could set up our payment arrangement.
    如果您能安排付款,我們會非常感謝。

這兩句乍看之下好像非常合理,但其實還是有錯喔!

appreciate 這個字後面加的是「事」,而不是「人」。如果後面是加 if 引導的子句,則需要在 if 前加上 ”it”,以虛主詞 it 表示被感謝的事。

所以上面那兩句話應該改成:
- (O) I appreciate your prompt response.
感謝您的快速回應。

  • (O) We would appreciate it if you could set up our payment arrangement.
    如果您能安排付款,我們會非常感謝。

*補充*

更多 appreciate 的用法可以參考這篇:
【商用英文】thank, thankful, grateful, appreciate 怎麼用?職場大進擊,說「謝謝」一點都不難!

2. look forward to 期待

這個片語通常會放在 email 的結尾,表示期待收到客戶的回信。

大家常常會誤以為 to 後面就是要加原形動詞,但是這個 to 其實是介系詞,因此後面要加名詞或 V-ing 動名詞形式。

  • 期待您的回音。
    (X) I look forward to hear from you.。
    (O) I look forward to hearing from you.

  • 期待與您會面。
    (X) I look forward to meet you.
    (O) I look forward to meeting you.

3. included vs. including 包含

這兩個字都是包含的意思,用法大家常搞混,一起來看看怎麼用!included 是及物動詞的被動式用法,放在名詞和代名詞之後。

All of us, myself included, learn English with VoiceTube HERO.
包括我在內的所有人,都利用 VoiceTube HERO 來學英文。

including 是介系詞,放在名詞和代名詞之前。

All of us learn English with VoiceTube HERO, including me.
包括我在內的所有人,都利用 VoiceTube HERO 來學英文。

4. wish (v.) 希望

我們在回覆客戶郵件時,常會在結尾祝福他們有個美好的一天,但英文到底該怎麼說呢?

  • (X) I wish you have a good day.
    我祝您有個美好的一天。
  • (O) I wish you a good day.
    我祝您有個美好的一天。

你看得出來這句話錯在哪裡嗎?原來 wish 後面直接加一個名詞當作受詞就好了,不需要再多加一個動詞。所以這句話的 have 是多出來的,把 have 去掉就正確了。

5. be interested in 對…有興趣

業務常常需要透過 email 進行陌生開發,所以我們會對客戶說:「如果您對我們的產品有興趣,請聯繫我!」。

If you are interested in our products, please feel free to contact me.
如果您對我們的產品有興趣,請您聯繫我。

此時的 interested 是形容詞,前面必須有一個 be 動詞。

延伸閱讀 /
1. Please掛嘴邊,不代表「有禮貌」!這樣錯用會超失禮
2. 14個「照字面翻就尷尬」的英文字詞!趕快學起來,別再誤解外國人的意思