外商一定會用到的8個英文詞!想進外商,先從用語理解工作的文化

外商一定會用到的8個英文詞!想進外商,先從用語理解工作的文化

經理人 Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/shutterstock/2016-08/img-1472814956-96177@900.jpg
今天我們來談談,外商企業最愛用的8個字。這8個字其實隱含了很實際的企業生存之道。
有一位世界公民文化中心的學生問,「commitment」和「contribution」究竟有什麼不同? 有一則英國笑話回答了這個問題。有一隻雞和一頭豬一起旅行,走了很久都餓了。眼睛尖的雞看到了附近有一家餐館,到了門口一看招牌,寫著「今日特價:火腿蛋三明治!」 豬叫了起來:「Hold it!」 雞問:「What’s the matter? 」 豬說:「你做了貢獻(contribution),而我卻得賣命(commitment)。」(All they want from you is a contribution. They are asking me for total commitment!) 這英式幽默你看出笑點了嗎?雞生蛋,可以不停地生,起碼還活著,這叫contribution;豬呢,做成了火腿,徹底犧牲,這叫commitment。所以當你的老闆要你commit或給commitment,想清楚一點!假如你只是想要contribution。 今天我們來談談,外商企業最愛用的8個字。這8個字其實隱含了很實際的企業生存之道。 1. Performance (n.) 業績、表現 His performance this month has been less than satisfactory. 他這個月的業績不是很令人滿意。 2. performance review 定期員工績效評估 Document research showed that employees with higher performance review have a lower turnover rate. 研究顯示,績效評估較高的員工,離職率較低。 3. Challenge (n.) 除了「挑戰」,也當「譴責、批評、指責」 His poor performance gave rise to the challenge from his boss. 他的表現不佳,遭到老闆的批評。 4. Quota (n.) 員工的(一年或半年的)業務責任 We are still a little shy of our quota. 我們距離業務目標還差一點點。 5. Follow up 把某件事情繼續負責追究到底 The follow-up is often as important as the initial contact in gaining new clients. 要爭取新客戶,後續追蹤和初期的聯繫一樣重要。 6. Product launch 新產品上市 Product launch is a wonderful opportunity to begin favorable new relationships with clients. 新產品上市是與客戶建立良好關係的大好機會。 7. initiative 自動自發 I don’t think he has the initiative to start his own business. 我覺得他沒想自行創業。 8. manage 設法做到、安排 I can’t manage two weeks’ holiday. 我沒法安排兩周休假。 How did you manage to get their approval? 你怎麼讓他們同意的? 記住了嗎?用對英文,你就可以既有貢獻,又不必賣命了! (本文出自「世界公民文化中心」,熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program) 延伸閱讀 / 1. Please掛嘴邊,不代表「有禮貌」!這樣錯用會超失禮 2. 中文翻譯差不多的單字,外國人聽起來完全不一樣!5個一定要小心的詞