成功 Success > 終身學習
feature picture
ShutterStock

You're bossy 不是稱讚你有「領導風範」!被說這 10 個字,代表你被討厭了

2018-06-19 授權轉載 希平方

那些「顧人怨」的人特質往往有好幾種,有些是太霸道、白目,還有些是太以自我為中心。不管類型是哪一種,你知道擁有這些特質的人,英文應該怎麼說嗎?

愛指揮他人的、跋扈的 bossy

總是有人對你頤指氣使,好像他就是皇帝一樣,可以又囂張又跋扈嗎?

你可以這樣對他說:
Your bossy attitude makes it hard to respect you. 你跋扈的態度讓人很難尊重你。

討厭的、惱人的 annoying

這個字就比較總觀一點,表示某人因為個性或是他做的事情而惹人厭。

例如:
My little brother is so annoying. He's the last person I would want to hang out with. 我弟弟好煩。他是我最不想一起玩的人。

寵壞的 spoiled

例如:
Richard is terribly spoiled. He gets everything he asks for. Richard 被寵壞了。他要求什麼就有什麼。

那如果你要說那些很幼稚、很無聊的「屁孩」的話,還可以用 brat 這個字喔。

偽善的 hypocritical

人前一個樣,人後一個樣的人真是讓人避之唯恐不及!

你可以這樣說:
Don is the most hypocritical person in the company. Don 是公司裡最偽善的人。

自我為中心的 self-centered

這個字由 self「自我」與 centered「中心的」結合而來,那 self-centered 就是字面上所指「以自我為中心的」的意思。

例句:
Over time, people have come to know that she’s very self-centered. 隨著時間過去,人們漸漸知道她非常以自我為中心。

邋遢的 sloppy

與人合租最大的麻煩就是遇到邋遢的人!

例句:
A: Hey, we're looking for a roommate. Do you happen to know Mandy? 嘿,我們在找一位室友。你是否剛好認識 Mandy 呢?

B: Yes! She’s a little bit sloppy, but other than that, she’s a nice girl. 是啊!她有一點邋遢,但除此之外,她是個好女孩。

粗魯的、無理的 rude

例如:
He hung up on me! How rude! 他居然掛我電話!真沒禮貌!

自大的 arrogant

自大的人總愛吹噓自己有多厲害,旁人的白眼都不知道翻幾遍了。

例如:
I can’t stand her anymore. She’s too arrogant! 我再也無法忍受她了。她太自大了!

自私的 selfish

例如:
Don’t be selfish. It'll be more fun if you share your toys with your little sister. 不要那麼自私。如果你跟你的妹妹分享你的玩具,會更好玩。

自戀的 narcissistic

在希臘神話中有位人物名叫 Narcissus,他是位非常俊秀但也非常自戀的人喔,神話描寫他看到湖中自己的倒影之後,便深深愛上自己,一直盯著這片倒影直到他死去,所以他的名字後來就變成名詞 narcissism(自戀)的由來囉!

例句:
You’ve known Andy for a long time. He’s narcissistic. Do you really expect him not to talk about himself?! 你也認識 Andy 很久了。他很自戀。你真的期望他不要講自己的事?!

(本文出自希平方

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們