Managertoday 經理人

「看時間」不是 watch time!2 個看似簡單,卻超容易用錯的字

2019-11-13 04:53:20
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2018-05/img-1526973987-95232@900.jpg
史蒂夫·賈伯斯曾說:「簡單其實比複雜更困難。」這句話適用於許多人生劇本,而學英文也是其中之一,最難的其實是簡單的一個字,卻有著許多可能的意思,例如:tell 或 say。

史蒂夫 · 賈伯斯曾說:「簡單其實比複雜更困難。」這句話適用於許多人生劇本,而學英文也是其中之一,最難的其實是簡單的一個字,卻有著許多可能的意思,例如:tell 或 say。

tell (the) time 看時間

Tell (the) time 從字面翻譯是告訴時間,但其實它的意思是「看」時間。Tell 除了「告訴」之外,還廣泛地用在知道、辨別的意思。

像小孩在學看時間,不要用錯了:
(X)My son has just learned how to watch time.(我兒子剛學會看時間。)
(O)My son has just learned how to tell (the) time.

(not) tell the time 時間不準了

Tell 也可以用來形容時間不準、不報時了。

My watch doesn’t tell the time very accurately.(我的錶不準。)
The clock stops telling the time, so I’ll have it fixed.(那個鐘停止不走了,我要拿去修理。)

tell 表達「知道了、明白了」

How can you tell?

(X)你怎麼能說出來?
(O)你怎麼知道?

A:She is a Canadian.
B:How can you tell?

You never can tell

(X)你絕對不能說出去
(O)很難說得準

The future is always uncertain - you never can tell.(未來都是不確定的,你很難說得準。)

Tell the difference 分辨差別

I really can’t tell the difference between the cheap Americano and the expensive one.(我分不出來那杯便宜的美式咖啡跟貴的有什麼差別。)

Say vs. Tell

Say:重點在「前」

say 的重點在用嘴巴發出聲音,在 say 本身,像是 Say "Thank you" to Aunt Christine.(跟 Christine 阿姨說謝謝。)

例如:
Say something.(說點什麼吧。)

Tell:重點在「後」

Tell 重點在交談,跟在 tell 後面的東西才是重點。

  • Tell a joke 說笑話
  • Tell the truth 講事實
  • Tell a lie 說謊

如果把以上的慣用語的動詞換成 say,就會變成要人家用嘴巴唸出來,意思就完全不同了。

A:Say "joke." 唸「笑話」。
B:Joke. 笑話。

所以,要人講英文,如果你用 Say English. 對方如果按你的要求,就會說:「English」。而你真正的意思,其實不是要人喊出 English,而是要人講 English 這個語言,說某種語言,要用 speak 。

請說英文:
(X)Please say English.
(O)Please speak English.

(本文出自「世界公民文化中心」,熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的 1on1 program)