Managertoday 經理人

put oneself in someone’s shoes - 換位思考

2019-11-23 04:19:06
Managertoday
https://3.bp.blogspot.com/-6b4RWPn1iXQ/VGBU-Mu_XAI/AAAAAAAAUZs/pjPFkLAYy-I/s1280/communicate_shutterstock.png
字面上直譯就是「把自己放在別人的鞋子裡」,指站在他人立場,設身處地的思考。可以用place(地點)或position(位置、立場)替換shoes,變成put oneself in someone’s

字面上直譯就是「把自己放在別人的鞋子裡」,指站在他人立場,設身處地的思考。可以用place(地點)或position(位置、立場)替換shoes,變成put oneself in someone’s place或put oneself in someone’s position。

相關字彙:

  1. empathy (n.) 同理心
  2. compassion (n.) 同情
  3. point of view (n.) 觀點

例句:

  1. If you put yourself in my shoes, you’d understand my decision better.
    如果你站在我的立場思考,就會更了解我的決定。

  2. Before you criticize someone, you should try to put yourself in their shoes.
    在你批評他人之前,應該試著換位思考。

內容提供/EZ TALK編輯部

圖片來源/Shutterstock