2015-07-09
內容提供 EZ TALK編輯部
內容提供 EZ TALK編輯部
換位思考|put oneself in someone’s shoes
2015-07-09
內容提供
EZ TALK編輯部
分享
收藏
加好友
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾
字面上直譯就是「把自己放在別人的鞋子裡」,指站在他人立場,設身處地的思考。可以用place(地點)或position(位置、立場)替換shoes,變成put oneself in someone’s place或put oneself in someone’s position。
相關字彙:
- empathy (n.) 同理心
- compassion (n.) 同情
- point of view (n.) 觀點
例句:
If you put yourself in my shoes, you’d understand my decision better.
如果你站在我的立場思考,就會更了解我的決定。Before you criticize someone, you should try to put yourself in their shoes.
在你批評他人之前,應該試著換位思考。
內容提供/EZ TALK編輯部
圖片來源/Shutterstock