2019-02-19
內容提供 EZ TALK編輯部
內容提供 EZ TALK編輯部

光說不練|be all talk (and no action)
2019-02-19
內容提供
EZ TALK編輯部

收藏
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾

All talk 是一個固定說法,字面上跟中文也非常相似,形容只說大話或是一直嚷嚷著要做某事,卻沒有任何實踐行動的人。
這句話據說是從美國著名小說家書中所引用的 all talk and no cider(cider,蘋果汁)這句話開始的,但現在已經沒人這麼說了。英式英文也有不同表達方式,他們會說 all talk and no trousers(trousers,長褲)。
相關字彙:
- boast 自誇
- count on 信賴
- doer 實踐者
例句:
- Most politicians are all talk and no action.
大部分政客都光說不練。 - He says he's looking for a job, but he's just all talk.
他自稱在找工作,其實都是空口白話。
內容提供/EZ TALK編輯部
圖片來源/Shutterstock