2015-12-15
內容提供 EZ TALK編輯部
內容提供 EZ TALK編輯部
下馬威|crack the whip
2015-12-15
內容提供
EZ TALK編輯部
分享
收藏
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾
職場上常有上司對下屬、前輩對晚輩下馬威,以展現其權威或魄力,英文可用crack the whip來表示,原本字面意思是「把鞭子在空中甩得劈啪響」。然而,「下馬威」其實是雙面刃(double-edged sword),若是不懂得拿捏分寸,可能讓人感覺霸道、不講理,甚至導致員工反抗而降低工作效率(work efficiency)。和crack the whip相似的英文為lay down the law(發號施令)。
相關字彙:
- intimidate (v.) 恫嚇,恐嚇
- threaten (v.) 威脅
- browbeat (v.) 脅迫
例句:
If you want employees to work harder, you may need to crack the whip.
你如果想要員工加把勁認真工作,你可能要對他們下馬威。Roger began cracking the whip after he was promoted to manager.
羅傑升官當上經理後,開始對人下馬威。
內容提供 / EZ TALK編輯部
圖片來源 / Dave via flickr, CC licensed