Managertoday 經理人

gridlock - 大塞車

2019-11-14 12:29:09
Managertoday
https://3.bp.blogspot.com/-QgA3ZeM1Lw4/VrCF9aYWHkI/AAAAAAAB49w/4g_-HO6MZ3U/s1024/
過年返鄉最怕遇到大塞車(gridlock),卡在車陣動彈不得。依「塞車」的嚴重程度來分,從輕到重的英文常用的為 bad traffic(交通差)、traffic jam(交通堵塞)、bumper to

過年返鄉最怕遇到大塞車(gridlock),卡在車陣動彈不得。依「塞車」的嚴重程度來分,從輕到重的英文常用的為 bad traffic(交通差)、traffic jam(交通堵塞)、bumper to bumper traffic(長車陣)以及塞到幾乎不動的大塞車(gridlock)。bumper 為裝在車子前端或尾端(rear)的「保險桿」。因此,英文中以bumper-to-bumper 來形容車陣「一輛緊接著一輛緩慢前行」的塞車狀況。

相關字彙:

  1. commuter (n.) 通勤族
  2. rush hour (phr.) 尖峰時間
  3. pileup (n.) 連環車禍

例句

  1. The snowstorm caused gridlock all over the city.
    暴風雪造成整座城市大塞車。

  2. I was stuck in gridlock and missed my dental appointment.
    我因為大塞車而錯過與牙醫的約診。

內容提供 / EZ TALK編輯部
圖片來源 / pexels