2016-08-30
內容提供 EZ TALK編輯部
內容提供 EZ TALK編輯部
弊案|scandal
2016-08-30
內容提供
EZ TALK編輯部

收藏
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾

scandal也可以用來表示「醜聞」或「緋聞」的意思。如果是指「貪瀆、收賄」的弊案,英文可以用graft,常見還有malfeasance「違法行為、瀆職」這個字。
例句:
The scandal ruined the politician’s reputation.
該起醜聞毀了這名政治人物的聲譽。The mayor tried to cover up his involvement in the scandal.
這個市長試圖想隱瞞自己所涉入的醜聞。
內容提供 / EZ TALK編輯部
圖片來源 / shutterstock