2019-11-06
內容提供 EZ TALK編輯部
內容提供 EZ TALK編輯部
放鴿子|stand sb. up
2019-11-06
內容提供
EZ TALK編輯部
分享
收藏
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾
和朋友約好時間,要一起從事某項活動(例如出遊或吃飯),但是對方卻爽約了,習慣上就會說「被某人放鴿子」,在英文中,要表達同樣的意思,可以用 stand sb. up 來表示。
例句:
I had a dinner date with Jane, but she stood me up.
我跟珍約好了要吃晚餐約會,但是她居然放我鴿子。If you stand me up again, I'm going to break up with you.
如果你再放我鴿子一次,我就跟你分手。
內容提供/EZ TALK編輯部
圖片來源/Shutterstock