Managertoday 經理人

clear (crowds, traffic) - 疏散(人潮、交通)

2019-11-20 04:36:32
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2017-12/img-1513911203-55658@900.jpg
跨年活動、過年過節或是舉行大型賽事時,公家單位會「疏散」人潮或交通,英文可以用動詞clear一字表達。但如果是指緊急狀況(emergency)時的「疏散」,就要使用動詞evacuate,名詞是evac

跨年活動、過年過節或是舉行大型賽事時,公家單位會「疏散」人潮或交通,英文可以用動詞clear一字表達。但如果是指緊急狀況(emergency)時的「疏散」,就要使用動詞evacuate,名詞是evacuation。

例句:

  1. Police were brought in to clear traffic after the big game.
    警察在大球賽結束之後出來疏導交通。
  2. Extra MRT trains were added to help clear the crowds after the New Year’s Eve countdown.
    跨年倒數活動結束後,捷運加開好幾班車,疏散大批群眾。

內容提供 / EZ TALK編輯部

圖片來源 / Shutterstock