2018-01-10
內容提供 EZ TALK
內容提供 EZ TALK
素顏|without makeup
2018-01-10
內容提供
EZ TALK
分享
收藏
加好友
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾
英文中沒有專門表達「素顏」的單字,事實上,「素顏」(すっぴん)是從日文來的,表示臉上沒有上妝的,你可以直接用without makeup或makeup-free(當形容詞)表達。makeup當不可數名詞,指「妝、化妝」,如果要表達「化妝」這個動作,可以說put on makeup。wear (heavy / light) makeup則是指臉上「有(濃/淡)妝」。
例句:
- I think Taylor Swift looks better without makeup.
我覺得泰勒絲素顏比較好看。 - Did you see the makeup-free photo Britney Spears posted on Instagram?
你有看到小甜甜布蘭妮在IG上的素顏照嗎?
推薦閱讀 《正反交鋒聊新聞:EZ TALK總編嚴選特刊》
不知道要聊什麼,就聊新聞啊!英文變流利和誰都能聊,就看這一本!
內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock