2018-03-28
內容提供 EZ TALK
內容提供 EZ TALK
字幕|subtitle
2018-03-28
內容提供
EZ TALK
分享
收藏
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾
subtitle當「(電視或電影)字幕」時須以複數型呈現,此外也有「副標題」的意思。外國電影或影集引進台灣時,除了用上字幕的方式,也會「用另一種語言配音」,英文可以用動詞dub表示,如dub into Chinese「以中文配音」。
例句:
- The American movie was shown with Chinese subtitles.
那部美國電影用中文字幕呈現。 - Does the DVD come with English subtitles?
那部DVD有配英文字幕嗎?
三月推薦閱讀書單: 最啟發人心的英文得獎感言
歐普拉的金球獎得獎感言為何讓她成為呼聲最高的下一屆美國總統候選人?看本期的總編嚴選知分曉!
內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock