2018-05-31
內容提供 EZ TALK
內容提供 EZ TALK
斑馬線|crosswalk
2018-05-31
內容提供
EZ TALK
分享
收藏
加好友
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾
中文的「斑馬線」一詞其實是由英式英文而來:zebra crossing。在美式英文中,則是用crosswalk一字表示。表達「過馬路」可以說cross the street。其他相關的表達還有jaywalk,當動詞,指「不走斑馬線而直闖馬路或闖紅燈」,因此,闖越馬路的人可用jaywalker一字表示。其他相關單字:crossing guard「交通導護,尤其指替小學指揮的交通導護」。
例句:
Drivers must stop for pedestrians using crosswalks.
駕駛在行人過斑馬線時,必須停下。The crossing guard led the children across the crosswalk.
交通義警帶領孩童通過斑馬線。
內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock