Managertoday 經理人

ghost money - 紙錢

2019-11-18 13:58:29
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2018-08/img-1534483347-40891@900.jpg
中元節(Ghost Festival)燒紙錢給好兄弟是亞洲特有的習俗,因此紙錢沒有對應的英文說法。依照意思來看,ghost money 會是最接近的說法,也可以說 spirit money 或 jos

中元節(Ghost Festival)燒紙錢給好兄弟是亞洲特有的習俗,因此紙錢沒有對應的英文說法。

依照意思來看,ghost money 會是最接近的說法,也可以說 spirit money 或 joss paper。spirit 是「靈魂、幽靈」之意,joss 是「神明」,源自於葡萄牙語的 deus(英文god之意)。

例句:

  1. Does your family burn ghost money during the Ghost Festival?
    你家在中元節會燒紙錢嗎?
  2. Lots of people burn spirit money on Tomb Sweeping Day.
    清明節許多人會焚燒紙錢。

內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock