Managertoday 經理人

(be)out of the red - 轉虧為盈

2019-11-13 08:04:26
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2018-10/img-1540524019-22665@900.jpg
「轉虧為盈」可以說 out of the red,red 指「赤字」,從赤字中走出來,就是轉虧為盈,因此,如果有公司等的經濟狀況 in the red,表示它還「處於虧損、負債中」。相反地,如果要表達

「轉虧為盈」可以說 out of the red,red 指「赤字」,從赤字中走出來,就是轉虧為盈,因此,如果有公司等的經濟狀況 in the red,表示它還「處於虧損、負債中」。

相反地,如果要表達「有賺錢、有盈餘」,就可以使用片語 in the black。表達「轉虧為盈」還可以使用 turn a loss into a profit。

相關單字:
- turn around「使企業或計畫好轉、有起色」
- turnaround「有起色、好轉(名詞)」。

例句:

  1. After a tough quarter, our company is finally out of the red.
    經過艱難的上一季,我們公司終於轉虧為盈。
  2. If we cut down on business expenses, we should be able to get out of the red.
    如果我們縮減營業支出,應該就能轉虧為盈。

內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock