feature picture

失言|put one's foot in one's mouth

2018-11-05 內容提供 EZ TALK
分享
收藏
已完成
已取消

不小心說錯話,可以用 put one's foot in one's mouth 表達,這句俚語也有以下的變體:put one's foot in it 以及 stick one's foot in one's mouth,注意這些俚語中使用單數 foot 即可。

名詞片語 slip of the tongue 也是「失言」,slip 指「失足、滑倒」,讓舌頭不小心滑倒就是指說錯話了。

例句:

  1. I really put my foot in my mouth when I asked if his wife was his daughter.
    我問他老婆是不是他女兒,真是說錯話了。
  2. After Dan called his girlfriend by his ex's name, he apologized for his slip of the tongue.
    丹不小心把現任女友叫成前女友,他為自己的失言道歉。

內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock

會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們