2018-11-12
內容提供 EZ TALK
內容提供 EZ TALK
手搖飲料|hand-shaken drink
2018-11-12
內容提供
EZ TALK
分享
收藏
加好友
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾
國外沒有手搖飲料的說法,由中文直譯可以說 hand-shaken drink。
drink 也可以指含有酒精的混合飲料,如 cocktail「雞尾酒、調酒」就是將好幾種飲品透過手搖(shaken)、用果汁機(blended)或攪拌(stirred)所混合成(mixed)的含酒精飲料。不過,台灣的手搖飲料都是不含酒精的,因此情境不同,文字的用法也會有所差異。
例句:
- The shop sells pearl milk tea and other hand-shaken drinks.
這家店賣珍珠奶茶和其他手搖飲料。 - The market for hand-shaken drinks is huge in Taiwan.
台灣手搖飲料的市場有很大潛力。
內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock