2019-05-10
內容提供 EZ TALK
內容提供 EZ TALK

被黑(被陷害)|be smeared
2019-05-10
內容提供
EZ TALK

收藏
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾

口語上說的「被黑」其實就是「被人陷害」,尤其是指公開誣陷導致名譽受損,英文可以說 be smeared。smear 當動詞跟名詞,指「抹黑,汙衊」。
相關單字:
- vilify「汙衊,貶低」
- slander「毀謗」
- discredit「名譽受損」
例句:
After being smeared by the newspaper, the actor decided to sue it for libel.
該男演員受到新聞抹黑,決定站出來告它毀謗。The candidate's accusation was an attempt to smear his political rival.
候選人的指控是意圖抹黑他的政治對手。
內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock