feature picture

被黑(被陷害)|be smeared

2019-05-10 內容提供 EZ TALK
分享
收藏
已完成
已取消

口語上說的「被黑」其實就是「被人陷害」,尤其是指公開誣陷導致名譽受損,英文可以說 be smeared。smear 當動詞跟名詞,指「抹黑,汙衊」。

相關單字:

  • vilify「汙衊,貶低」
  • slander「毀謗」
  • discredit「名譽受損」

例句:

  1. After being smeared by the newspaper, the actor decided to sue it for libel.
    該男演員受到新聞抹黑,決定站出來告它毀謗。

  2. The candidate's accusation was an attempt to smear his political rival.
    候選人的指控是意圖抹黑他的政治對手。

內容提供 / EZ TALK
圖片來源 / Shutterstock

會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們