Managertoday 經理人

誠品最紅小說的幕後推手就是他!譚光磊靠著主動「獻寶」攀上市場龍頭大位

2019-11-23 09:04:02
Managertoday
https://3.bp.blogspot.com/-EjHQNjWCWRE/V5m_xiW1ZiI/AAAAAAAC7Uc/8AzkDbh_9HoLpjx8SPpHnFDa77f4SlWeACKgB/s1280/%25E8%25AD%259A%25E5%2585%2589%25E7%25A3%258A%25E5%2585%2589%25E7%25A3%258A%25E5%259C%258B%25E9%259A%259B%25E7%2589%2588%25E6%25AC%258A%25E7%25B6%25
光磊國際版權經紀公司負責人譚光磊,是買賣外國書籍的版權代理商,也是近年台灣暢銷翻譯小說的幕後推手。你或許不曾在任何一本書上看過他的名字,但是你曾經讀過

光磊國際版權經紀公司負責人譚光磊,是買賣外國書籍的版權代理商,也是近年台灣暢銷翻譯小說的幕後推手。

你或許不曾在任何一本書上看過他的名字,但是你曾經讀過的幾本暢銷書,很可能都和他大有關係,包括《追風箏的孩子》《格雷的五十道陰影》,以及最近在誠品5年5本暢銷書中,名列第一的《別相信任何人》等風靡全球的小說,都是透過他的引介,在台灣亮相。

發掘並滿足客戶需求,累積口碑

2004年譚光磊踏入版權代理市場時,外文書籍的華文版權代理市場,幾乎都由大蘋果、博達兩大版權代理商分食。譚光磊就算看到不錯的書想爭取代理權,卻常得到國外出版社回覆:「抱歉,我們已經與別人合作了。」

明知自己的經驗與籌碼遠遠不及兩大代理商,譚光磊還是不想放棄。他地毯式地搜尋國外市場的版權成交報告,查找每本書前面的謝辭、作家網站,試圖釐清各家出版社與版權代理商的合作關係。

過程中,有台灣出版社想要買入《好個惹禍精》等書的國外版權,卻遲遲找不到版權負責人。看準其他大型版權代理商無瑕照顧這些小出版社,譚光磊主動協助台灣出版社聯絡作者及經紀人,先向對方坦白自己經驗不多,但強調自己「對這本書很有興趣,非常想要試試看」。

面對譚光磊鍥而不捨的聯絡,對方表明自家雖然已有合作的版權代理商,但只要譚光磊能在一個月找到買家,這筆生意就歸他。已掌握買家資訊的譚光磊,自然迅速為買賣雙方談定交易細節,談下第一本由自己代理的作品。

主動出擊,為對方解決難題

四處碰壁的經驗讓譚光磊了解「如果我不主動出擊,根本不會有人理我。」於是他抱著「獻寶」的心情,開始自行為外文作品撰寫中文書介,把生硬的出版資料寫成有趣的情節,介紹一本書幕前幕後的故事,如作者的創作歷程、故事來源、國外版權交易的激烈爭奪等等。

而這份完整豐富的書訊,也成了譚光磊銷售版權的利器,因為它不但讓握有購買決定權的出版社編輯更方便閱讀,更形同替出版社想好未來可能的行銷方式和賣點,例如《燦爛千陽》《我在雨中,等你》等書,出版社就是直接選用譚光磊在書訊中暫譯的書名。

找對關鍵人物,賣出台灣作品

2012年,譚光磊更在台灣出版界「買入」遠大於「賣出」的逆差處境下,首度透過版權交易管道,將台灣作家吳明益的著作《複眼人》賣到英、美、法三地。

把中文書的版權賣出去,看似只是把過去的銷售過程反過來執行,但譚光磊馬上碰到大難題:過去買書接洽的是版權經紀人,現在賣書卻得找編輯才行。

於是他開始重新累積人脈,主動參加以色列、加拿大等國所辦的出版研習營,在3、4天的活動中,試圖與各國的編輯交朋友。

譚光磊觀察,外國人愛聊工作以外的事,而且話題多半是小說。因此他在參加這些「夏令營」時,就會主動與外國編輯聊天,分享自己最近看過的好作品。有了交情,做生意就變得簡單。英國與美國出版社的編輯,就是在這樣的情況下認識了《複眼人》。

從主動推薦,把好書引進台灣,到找出關鍵決策者,把好書賣出台灣,譚光磊的名字也逐漸從幕後走向幕前,成為出版界具公信力的好書推薦者。

延伸閱讀 /

1.想拿下大訂單,這項事前準備絕不可少!3個步驟釐清「關鍵決策者」
2.門外漢坐上執行長大位:第一張訂單,就挑戰標準最高的客戶!

圖片來源 / 賀大新攝影