Managertoday 經理人

英文email怎麼寫,才叫「正式」?5個小地方培養語感,展現專業!

2019-11-12 01:52:30
Managertoday
https://3.bp.blogspot.com/-R1jZgHzePsY/Vx3rkDIjAqI/AAAAAAACTv8/g168W7SdUVE/s1280/%25E8%258B%25B1%25E6%2596%2587email1.JPG
學生反應自己的語感不好,寫email常陷入兩難,擔心email寫得不夠正式,老闆或客戶會覺得他不專業;有時又怕太正式,感覺和同事距離很遠,不該見外的事顯得見外。 其實正式和非正式比語感來得單純,在慢

學生反應自己的語感不好,寫email常陷入兩難,擔心email寫得不夠正式,老闆或客戶會覺得他不專業;有時又怕太正式,感覺和同事距離很遠,不該見外的事顯得見外。

其實正式和非正式比語感來得單純,在慢慢培養語感之前,先抓到幾個關鍵,搭配這裡幫同學整理的對照表,一點都不需要擔心太正式或不夠正式的問題:

一、用字「難」還是「簡單」?

來看這兩句話:
I have to apologize that......(我必須道歉的是......)
Sorry that......(遺憾的是......)

不難判斷第一句比較正式。判斷正式和非正式的第一個準則就是你選了簡單的字還是難的字。apologize難,比較正式,sorry簡單,就不那麼正式。比較這些字,不難判斷哪種用法正式:

圖說明

二、動詞用了「片語」還是「單字」

別人問你同不同意一件事,你要想一想,可能會這樣回答:
Give me time to consider. 
I'll think about it. 

比起來第一句就更正式。片語think about相較於單字consider更口語。正式語言多用單字,非正式用片語。來看更多的例子:

圖說明

三、是不是用很多簡寫?

要人儘快回覆,正式語言會不怕麻煩用as soon as possible,但非正式會直接用ASAP,熟人之間的溝通會用很多像BTW(by the way),FYI(for your information)、Plz (Please)、THX(thanks)之類的表達。

四、正式句子長,非正式句子短

正式:Could you please let me know if you are available for a meeting on 12th April?(可以的話請讓我知道4/12的會議你是否方便出席?)

非正式:Can you get back to me asap?(你能盡快回覆我嗎?)

五、其他細節,一張表搞定

圖說明

延伸閱讀 / 點餐一定要會!「少冰」「少糖」「加珍珠」英文怎麼說?

(本文出自「世界公民文化中心」,熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program)