Managertoday 經理人

乾洗手的英文不是 hand dry!「流行病、乾洗手、額溫槍」防疫英文一次看

2020-08-04 08:03:47
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2020-04/img-1586163584-35050@900.jpg
COVID-19 的 CO 指 corona-「冠狀」,VI 指 virus「病毒」,D 指 disease「疾病」,19 則代指病毒發現的年份:

新冠肺炎全球大流行之際,台灣亮眼的防疫表現在國際上備受肯定,不只台灣人,許多居住在台灣的外國朋友也相當有感,一起來聽聽他們怎麼說吧!

影片中,我們看見外國朋友大力讚賞台灣的防疫成果,同時向默默守護台灣的所有人致上誠摯謝意。在感謝各界抗疫英雄的同時,我們也來認識影片中提到的一些實用單字片語吧!

疫情相關

COVID-19 新冠肺炎

其中,CO 指 corona-「冠狀」,VI 指 virus「病毒」,D 指 disease「疾病」,19 則代指病毒發現的年份「2019」。例如:

  • The quick spread of COVID-19 has caught many countries off guard.
    新冠肺炎迅速蔓延,讓許多國家措手不及。

至於 COVID-19 究竟該怎麼唸,可以參考這個網站的發音喔!

pandemic 大流行、大流行病、廣泛性流行病

英文新聞常會用 epidemic 跟 pandemic 這兩個詞來表示「流行病」,但兩者是有差別的喔!epidemic 指一般的「流行病」或「地方流行疫情」,但如果情況加劇、影響範圍擴大,epidemic 可能會演變成 pandemic,中文常翻作「大流行、大流行病、廣泛性流行病...」。來看個例子:

  • The World Health Organization declares the COVID-19 outbreak a pandemic as it ravages the world.
    世界衛生組織因新冠肺炎在全球肆虐而將其稱作大流行病。

hand sanitizer 乾洗手

Sanitizer 是「抗菌劑、消毒劑」的意思,所以 hand sanitizer 自然就是我們常說的「乾洗手」囉!其他常見的防疫物品還有像是:

● surgical mask:外科口罩
● hand soap/hand wash:肥皂、洗手乳
● forehead thermometer:額溫槍
● disinfectant:消毒劑、除菌劑

  • People are panic buying products like surgical masks, hand sanitizers, and toilet paper amid coronavirus fears.
    人們因為害怕冠狀病毒正瘋狂搶購像是外科口罩、乾洗手、衛生紙等物品。

其他實用片語 / 表達法

check out something 去看看某物、去瞧瞧某物

這是想吸引某人注意或叫某人去看某物時常會用到的口語表達法喔!例如影片中說的:Let's check it out. 就是想讓觀眾去看影片,意思等同於:Let's check out the video.「我們去瞧瞧影片吧。」類似用法我們再來看個例子:

  • Check out the website for the latest updates on the coronavirus outbreak.
    去網站瞧瞧更多冠狀病毒疫情的最新消息吧。

a shout-out to someone 公開向某人致意、表示讚賞

這是個相當常見的口語表達法喔!來看個例子:

  • A huge shout-out to healthcare workers for the efforts they put in during the coronavirus outbreak.
    向醫護人員在疫情期間所做的一切努力表示敬意。

around the clock 日以繼夜地

字面意思是「繞著時鐘走」,其實就是要表達「日以繼夜、不眠不休」的意思喔!例如:

  • Scientists are working around the clock, hoping to develop a coronavirus vaccine as soon as possible.
    科學家日以繼夜地工作,希望能盡早開發出冠狀病毒的疫苗。

role model 楷模、行為典範

  • Taiwan is a role model in this coronavirus crisis, setting a good example for many countries to follow suit.
    台灣是這次冠狀病毒危機的楷模,為許多國家樹立了榜樣。

keep it up 繼續保持、繼續加油、繼續這麼做

常用在某人表現不錯,想鼓勵他繼續保持下去的時候。類似的表達法還有像是:

● keep going(繼續這樣做)
● keep fighting(繼續努力奮鬥 )
● keep up the good work(做得好,繼續保持)
● keep fighting the good fight(這場仗打得不錯,繼續保持 )

  • Keep it up! We will get through this together!
    繼續加油!我們會度過這次難關的!

看完這篇專欄後,相信大家也對影片中出現的用詞,像是 pandemic、around the clock、keep it up 有了更多的認識!不妨再次觀看這支影片,複習複習這些單字的用法!

(本文出自希平方-線上學英文