成功 Success > 終身學習
feature picture
Elnur via Shutterstock

事假、病假、育嬰假的英文怎麼說?要用 holiday 還是 vacation?

2018-04-26 整理‧撰文 陳婉玲

上週,Jason 跟他的外商老闆說「I want to have a sick vacation.」,老闆卻一頭霧水地看著他…… Jason 覺得很奇怪,「暑假」是 summer vacation,那「病假」不就是 sick vacation 嗎?

雖然 vacation 有「假期」的意思,但意思是「停止上班上課」、去出遊度假,指的是你應得的假期;而 holiday 意思是「每個人都放假」的假期,即所謂的國定假日,跟 vacation 的意思較為相近,另外像是中秋節、端午節、春節的 festival 也可以使用 holiday。

如果是工作日卻因故無法上班而「自己申請休假」,應該要用 leave。 那「事假」、「病假」、「育嬰假」的英文應該怎麼說呢?以下是跟請假有關的單字,一起來看看吧!

請假ask for / take time off

在英文中,請假有兩種說法:「向某人請假」是 ask for time off;take time off,兩者在用法上不太一樣。ask for time off 強調,例如你向老闆請假;而「敘述請假這件事情」則是 take time off。兩個片語中的 time 可以改成實際休假時段或天數,像是「請三天假」take three days off 或「下午請假」take the afternoon off。

Every time I ask the boss for time off, he says no.
我每次跟老闆請假,他都拒絕。
I’m taking the day off tomorrow to run errands.
我打算明天請假去辦點事情。

缺席be absent

缺席 be absent 指的是應當出席的場合,卻因為某些因素沒有如期到場,例如上課缺席、因故請假沒去上班、頒獎典禮缺席等等。其他相關單字還有:延遲的 tardy、在場的 present、爽約的人 no-show。

Why was Roger absent from the meeting?
為什麼羅傑沒有出席這場會議?

事假personal leave

因私人因素而請的「事假」是 personal leave。其他相關的單字還有:規定 / 規章 regulation、同意 / 准許 grant。

Penny took personal leave to care for her sick mother.
潘妮請事假照顧她生病的母親。
Employees are allowed to take five days of personal leave a year.
員工一年可以請五天的事假。

病假sick leave

病假是 sick leave,「打電話去請病假」則是 call in sick。其他相關單字還有:疾病 illness、流行性感冒 flu / influenza、傳染性的 contagious。

Can I take sick leave if my child is sick?
如果我的孩子生病,我可以請病假嗎?
Does your company allow you to take sick leave?
你的公司允許你請病假嗎?

年假 / 特休annual leave

特休其實就是年假,英文是 annual leave,也就是有薪假 paid leave / paid vacation。其他相關單字還有:旅行 travel、假單 leave-taking form、申請 application。

Job benefits include 12 days of annual leave and 10 days of sick leave.
工作福利包括 12 天的特休跟 10 天的病假。
I would like to take half a day's annual leave this afternoon.
我今天下午想請半天年假。

產假maternity leave

多數國家的勞動法都規定勞工有請產假 maternity leave 的福利。還有另一種產假叫做 paternity leave,指的是男性的陪產假。其他相關單字還有:懷孕的 pregnant、分娩 delivery、預產期 due date。

Does your employer provide paid maternity leave?
你的僱主有提供帶薪產假嗎?

育嬰假parental leave

依〈性別工作平等法〉規定,父母雙方都可申請 parental leave「育嬰假」在家中照顧 3 歲以下幼兒,但在美國通常直接用「產假」maternity leave 一詞,包含女性生產及照顧嬰兒所需的休假。其他相關單字還有:津貼 subsidy、福利 benefit。

Does your company provide parental leave?
你的公司有提供育嬰假嗎?
How many months of parental leave did you receive?
你獲准請幾個月的育嬰假?

留職停薪leave without pay

一般來說,勞工若因家庭、就醫的因素需要暫時離開工作崗位,可以申請「留職停薪」leave without pay。在美國,有些員工會因公司財務或其他特殊因素「被迫留職停薪」,這種情況則稱為 furlough。除此之外,若員工行為不良或工作上有疏失,則有可能受到「停職停薪」suspension without pay 的懲處。其他相關單字:勞工 worker、開除(口語說法)axe。

Bob took leave without pay to care for his sick mother.
鮑伯為了照顧生病的母親留職停薪。

職務代理人substitute

職務代理人 substitute 指的是「替代的人事物」,也可以作形容詞使用,有「替代的、替補的」之意,如代課老師 substitute teacher、代班員工substitute employee。其他相關單字:終身職位 tenure、取代 replace、職務 position。

The company is going to hire a substitute while I’m on vacation.
在我度假期間,公司會雇用一名職務代理人。

如果生病了,千萬別為了拿全勤獎金而逞強。如此一來,不但影響工作效率、需要夥伴來幫忙照顧你,也可能把病毒傳染給其他同事。另外,臨時請假或是需要休長假,也別忘了安排時間讓職務代理人好好交接你的工作,避免工作出包。

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們