Managertoday 經理人

【2017MVP】讓世界看到台灣!專訪《通靈少女》幕後推手,解析台灣外銷影視 3 大步

2019-01-22 11:13:18
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2017-12/img-1512367429-63425@900.png
今年 4 月,HBO Asia 與公共電視、新加坡稜聚傳播(IFA,InFocus Asia)共同製作的電視劇《通靈少女》,破公視歷年戲劇收視新高,在台灣的收視率高達 4.61。

(本文出自《經理人月刊》2017年12月號:給創造未來的經理人

今年 4 月,HBO Asia 與公共電視、新加坡稜聚傳播(IFA,InFocus Asia)共同製作的電視劇《通靈少女》,破公視歷年戲劇收視新高,在台灣的收視率高達 4.61。

這部戲劇也開創台灣影視的另一種可能,它不僅是 HBO 首次與其他品牌掛名合製,更是破例讓 HBO 以非英語(中文、台語)發音,在 23 國同步放送。

促成合作的背後推手,是常年位居幕後的公視國際部經理施悅文。她表示,過去大家與國際接軌的方式,通常是引進國外影片、影集,但公視想做的是「外銷」,把台灣的人才、作品推廣出去。

影視外銷 3 步驟:參展、國際合製、自創題材

讓影視作品與國際接軌,公視採緩步推進,卻穩扎穩打地拓展管道。第一步,先將作品翻譯成英文,出國參展;第二步,透過國際合製節目,讓國內與國外技術銜接,達到技術轉移的效果;第三階段,則是自創題材、主動找國際團隊合作。

《通靈》就是循著 3 階段而成的結果,它的前身是公視學生劇展作品《神算》,內容描述一位靈媒少女的生活故事。當初到不同國家參展,不斷被問及:「靈媒後來怎麼了?」施悅文表示,國際影展就如同小型市調,各國的戲劇總監一定程度地代表該國觀眾,他們對題材有興趣,就代表它是有潛力國際化的文本。

2015 年,她在 IFA 的朋友得知 HBO 想要拍攝與「鬼魂」相關的影集時,在影展被讚譽「明明在拍靈異相關的故事,卻不用任何特效」的年輕導演陳和榆,馬上浮現眼前。於是,在撰寫提案書時,她強力推薦陳和榆,最終獲得 HBO 認同。

不過,第一次與 HBO 合作,就找只拍過一部 30 分鐘短片的學生導演,風險不大嗎?「我認為人才不是看年齡,而是潛質,」施悅文表示,陳和榆事前做非常多功課,幾乎台灣所有靈媒他都訪問過了,加上看他談吐,知道他很會詮釋「人性」,這幾乎是所有戲劇的根本。

讓影片發揮最好的效果,拍攝時要把觀眾放在心上

找到適合的導演、爭取到千載難逢的合作機會,真正的難題卻還在後頭。施悅文解釋,由於 HBO 是商業品牌,對影片製作的邏輯跟公視不太一樣,

「每個團隊都有堅持的地方,團隊合作就是互相學習、妥協的過程。」

站在公視的角度,它必須兼顧創作自由與市場;但 HBO 卻不一定如此,它必須把整個亞洲市場的喜好、各國影片播放的限制都納入考量。

舉例來說,HBO 其實不希望影集有台語發音,所以發音問題一直困擾著他們。最後他們以理說服,站在戲劇「真實性」的觀點上,靈媒不可能講國語,「所有的溝通協調,都是為了讓影片發揮到最好的效果。」

合作過程除了妥協也有學習。施悅文解釋,台灣習慣邊寫劇本邊拍片,但 HBO 卻相反,他們了解亞洲觀眾共同喜歡的元素,哪一集該牽手、哪一集該接吻,都先設想好,才會引起共鳴。

甚至,考量會到影集有可能拍成續集,他們還特地把所有出現、未出現的角色背景、未來狀況都交代清楚,替其他可能的衍伸性拍攝鋪好出路。

施悅文表示,HBO 在設計劇本時,會刻意放入觀眾喜歡的元素,這是台灣影視從業員必須思考的事,

「如果要擁抱更多的收視,就要有所改變,倒也不是要限制創作者,而是把觀眾放在心上。」

《通靈》的成功,是台灣影視人才與國際接軌的敲門磚,讓其他國際頻道更認識台灣團隊、想找台灣團隊合作。網飛(Netflix)即將推出的首部華語電視劇《擺渡身》,就是找上台灣編劇、公視學生劇展出身的馬來西亞導演合作,證明這種跨國合作的方式,讓台灣影視人才更容易被外界看見。

2017 年百大 MVP經理人:公視國際部經理施悅文

經理人舉辦「台灣年度MVP經理人」遴選,一次選出100位績效卓越的專業經理人及工作者,為他們的優異表現致上敬意。