2020 高雄市長補選!候選人、競選、凍蒜的英文怎麼說?跟選舉有關單字,一次學會

2020 高雄市長補選!候選人、競選、凍蒜的英文怎麼說?跟選舉有關單字,一次學會

經理人 Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2020-08/img-1597397518-54101@900.jpg
8月15日是高雄市長補選投票日了,想好要投給哪一位了嗎?候選人、競選、凍蒜的英文怎麼說?順便一起來學跟選舉有關的實用單字!
明天(15 日)就是高雄市長補選投票日了!陳其邁、吳益政、李眉蓁三位高雄市長補選候選人,你想好要投給哪一位了嗎?在民主的台灣社會裡,不管你支持誰,都能透過投票來決定自己的未來,高雄市民千萬別忽視自己手中神聖的一票,出門前投票前,別忘了要攜帶口罩、投票通知單、身分證跟印章! 小編同時整理了一些跟選舉有關的英文,順便一起來學學這些實用單字吧! 推薦閱讀:高雄市市長補選就在明天!補選、代理、罷免的英文怎麼說? 候選人 candidate 候選人的英文是 candidate,通常有黨籍的候選人,需先通過黨內初選,並由政黨提名。相關單字:提名(nomination)、黨內初選(primary election)、政見 (platform / politics)、民調(poll)、就職(inaugurate)、辯論(debate)。 Which candidate do you support? 你支持哪一位候選人? 政黨(political)party party 這個字除了指「派對」,它也可以直接表示「政黨、黨派」的意思,若你還是不放心,可以在前面再加上 political(政治的)。其他相關單字:執政黨 (ruling party / governing party)、在野黨(opposition party)。 競選 run for 「run for」是競選、角逐的意思,若要表示「競選 xxx 職位」,則在 run for 後面加上職稱,例如: He's running for mayor again this year. 他今年再次競選市長。 競選活動;宣傳 campaign / 凍蒜 win the election campaign 專指與政治、商業、軍事有關的活動。因此,跟競選相關的宣傳活動,英文皆可以用 campaign 來表示。 而在競選活動中,常聽到的「凍蒜、凍蒜、凍蒜…(台語)」,英文你可以用 get elected、be elected 或 win the election 表示。 其他競選活動單字: 選舉造勢大會 (campaign) rally 掃街拜票、拉票 street canvassing / campaign door to door 拜票;拉票 solicit votes / shake hands and kiss babies 死忠粉絲 diehard fan 樁腳 vote captain 公民投票(公投)referendum 公民投票的英文是 referendum。2018 年年底,除了地方公職人員的九合一選舉外,最受矚目的非 10 大公投案莫屬,其中包含「婚姻平權」、「性平教育」、「東奧正名」、「以核養綠」等議題,與我們的生活息息相關。 NG 行為 身為具有公民素養的選民與候選人,以下這些違法的 NG 行為千萬別參與: 賄賂 bribe 回扣 kickback 賄選;買票 vote-buying 關說 lobby 走後門 pull strings 抹黑 smear / malicious attack / slander 中華民國地方公職人員選舉(九合一選舉) 市長 / 縣長 mayor 鄉長 township mayor 鎮長 town mayor 市長 borough mayor 區長 district executive 村(里)長 chief of village 議員 councilman 民意代表 elected representative 中華民國總統副總統及立法委員選舉 總統選舉 Presidential election 立法委員選舉 legislator election 投票日當天,一定要記得攜帶投票通知單(voting notification)、身分證(identification card / ID card)、印章(stamp),才能到投票所領取選票(ballot paper)。