破解 NG 英文!「今天好忙」不該說 Today is so busy,正確的說法是?

破解 NG 英文!「今天好忙」不該說 Today is so busy,正確的說法是?

經理人 Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2019-06/img-1560921037-87520@900.jpg
中英語言差異大,中文其實是一個不需要明確主詞的語言,而英文卻文法組織嚴謹,需要主詞與動詞。有時候直接將中文句子直接翻譯成英文就會造成文法錯誤喔!來看看今天的情境對話吧!
中英語言差異大,中文其實是一個不需要明確主詞的語言,而英文卻文法組織嚴謹,需要主詞與動詞。有時候直接將中文句子直接翻譯成英文就會造成文法錯誤喔!來看看今天的情境對話吧! 情境對話 Amy 最近忙著設計公司產品,每天忙翻天,就跟坐在旁邊的 Lizzy 說: Today is so busy.(今天超忙的。) Lizzy 附和道:「我也超忙的,好累喔。」 眼尖的讀者,找得出這句哪裡有錯誤嗎?想好後就一起往下看解說吧! 破解 NG 英文 其實這句話不能用 today(今天)當主詞,因為忙的主體是一個「人」,有可能是「我、你、他、某個人名」,卻不會是「今天」,所以這樣是不合文法的說法。雖然這樣說,母語人士還是可以理解你的意思,但還是建議學習更正確的用法喔! 不能用 today 當主詞,所以這句話是錯誤的: Today is so busy.(X) 可以把時間副詞 today 放到句子最後,並把 busy(忙碌)的主詞 I(我) 找回來,改成這樣: I'm so busy today.(我今天超忙的。)(O) 只會說 busy 不夠看嗎?還有更多說法可以用喔: 1. I'm swamped!(我忙翻了!) swamp 作為名詞是 「沼澤」 的意思,作為動詞有 「淹沒、應接不暇」 之意,「被事情淹沒、陷在沼澤中出不來」,引申意就代表 「事情多到讓人應接不暇」。 2. I'm buried with work.(我工作超級忙的。) bury 是 「埋、掩埋」 的意思,「被工作掩埋」也就是 「工作非常多、很忙碌」。 3. I've got a lot to do.(我有很多事情要做。) 4. I'm booked(up)today.(我今天事情都排滿了。) book 或 book up 是 「預訂」 的意思,「被(事情)預訂滿了」就是代表 「很多事情要做、很忙」 的意思。 5. My agenda is full today.(我今天行程排滿滿,很忙。) agenda 是 「代辦事項、議程」 的意思,代辦事項和議程很多,也就代表 「非常忙碌」。 6. I've got a lot on my plate today.(我今天很多事情要做。) 這句話可不是盤子上有很多東西喔,是作為引申意,表示 「事情非常多」。 7. She's tied up in a meeting right now.(她在會議中抽不開身子。) be tied up 是 「把(某人)纏住、使(某人)無法脫身」 的意思,這句話字面上說「會議把她纏住了」,也就是 「她在會議中無法脫身」 的意思。 教了這麼多用法,以後就不要再說「Today is so busy.」囉!快把上面道地的用法學起來吧! (本文出自希平方-線上學英文)