成功 Success > 終身學習
feature picture
Shutterstock

台灣人最愛說「不好意思」!用英文表達歉意,除了 sorry 以外還能怎麼說?

2019-11-19 English OK 徐碧霞 Valerie
分享
收藏
已完成
已取消

BBC 近期在旅遊版刊出了一篇名為 The Island That Never Stops Apologizing 的文章,稱台灣為一個不斷道歉的島嶼,原因是台灣人常在生活上說「不好意思」,甚至以「不好意思」做發語詞。

在日常生活中,我們有各種需要表達歉意的場合,如何說抱歉,何時說抱歉卻因文化和風俗民情產生差異。話不多說,就讓我們來學學表達抱歉的英語口說方式!

從小錯誤到正式道歉的英文

發生小錯誤/My bad!

在發生一般小錯誤時,可以用 My bad!(我的錯!)來表達歉意。這個表現方式較常出現在美式英語中,意思即是 I admit that it's my fault。除了 My Bad,你也可以用以下方法來表達歉意。

  • (It's)My fault!
  • (It's)My mistake!

最常見的道歉說法/I'm sorry!

而我們最常用來表達歉意的 sorry,則可用在不同程度的錯誤,比如當我們不小心撞到人時,到較嚴重的錯誤都可用(I'm)sorry about that。

如果要說明對什麼事情感到抱歉時,可以用 for +原因。for 為介系詞,所以後面需加名詞或動名詞。

  • I'm sorry for being late.
    (抱歉,我遲到了。)

另外,因為 might 和 may 常用在「可能」(並非 100% 的肯定)的狀況,所以可以用 may/might have + Vp.p. 來表示對過去可能犯下的錯誤。

  • I'm sorry for any inconvenience/problems that I may have caused.
    (我對可能所造成的不便/問題感到抱歉。)

此外,也可以用 should have Vp.p. 或 shouldn't Vp.p. 來表示過去「應該」或「不應該」的一種後悔或懊悔。

  • I should have checked the quality of our products more thoroughly.
    (我應該更仔細的檢查產品的品質。)
  • I'm sorry that I shouldn't have done that.
    (抱歉,我不應該那樣做。)

無心之過/I didn't mean to V

如果要表達當時並非有意這樣做時的這種較無心之過,也可用 I didn't mean to V。

  • I didn't mean to hurt your feelings.
    (我不是故意要讓你難過或不舒服。)

正式道歉/apologize、apology

如果是較正式的道歉或書面上的道歉,一般上會用 apologize(v)、apology(n)來表示,而介系詞則是用 for。

  • I'd like to apologize for__________ .
    (我想為……而道歉)
  • I sincerely apologize.
    (我真誠地道歉。)
  • I owe you an apology.
    (我欠你一個道歉)
  • My(sincere/deepest) apologies.
    (我最深切的道歉。)
  • Please accept my apologies for __________.
    (請接受我……的道歉)
  • I apologize for the error on the invoice.
    (我對發票上的錯誤感到抱歉。)

當人家跟你道歉時,如果你願意原諒,則可簡單地說 apology accepted(也就是 I accept your apology)。

此外,也可以用下面的表現方式來表示歉意,並且願意負責。

  • I take full responsibilities for my behavior/actions.
    (我會對我的行為負全責。)

遺憾、不好意思的英文

表示遺憾/I'm sorry

Sorry 除了表現道歉,在某些情況下也可以表達「遺憾」,尤其是在聽到壞消息或要告知別人不好或失望的消息。譬如說,如果聽到某人的家人過世,或某人考試沒有通過,你可說 I'm sorry to hear that.

  • I'm sorry for your loss.
    (我對你失去親人感到遺憾。)
  • I'm so sorry to hear of the death of your mother.
    (我對你母親逝世的消息感到遺憾。)

而在英文書信上,sorry 也常常被用到:

  • We're sorry to inform you that you have not passed the exam.
    (我們很遺憾地通知你沒有通過考試。)

表示遺憾或後悔/regret

除了 sorry,regret「遺憾」也可以當作動詞或名詞,做「遺憾,抱歉」或「後悔」解釋。

  • We regret any inconvenience caused by our delay in production.
    (我們對於我們延誤生產所造成的不便感到抱歉。)

當「後悔」時,regret 後面的動詞要用「-ing」的形式。

  • I don't regret relocating to New York City.
    (我不後悔搬到紐約。)

表示不好意思/Excuse me、 Pardon me

此外還有幾個場合,我們常常會用「對不起」或「不好意思」,但是英文不用 sorry。

譬如說跟人家借過,請人讓一讓,或在餐廳裡要請侍者過來,找人問路等情況,我們可以用 Excuse me 或 Pardon(me)。

  • Excuse me, can you tell me how to get to Taipei 101?
    (不好意思,請問你可以告訴我如何去臺北 101 嗎?)

甚至打噴嚏時也是說 excuse me. 如果沒聽清楚別人說什麼,或希望對方能再說一次時,我們也可以以上揚的語調說:

  • Excuse me?
  • I beg your pardon?
  • Sorry?

希望上面說明的情況和例句,可以讓你對英文的「對不起」或「不好意思」有更好的掌握。

多益模擬試題

1. We __________ our overhead expenses. As a result, we are currently operating at a loss.

(A)shouldn't have underestimated
(B)should have been underestimated
(C)have not underestimated
(D)should underestimating


解析

本題為文法題。 對過去的不應該的後悔需用 should have Vp.p.。本題題意為「我們不應該低估我們的營運成本。結果,我們現在處於損失的狀態。」

因此,正確答案為(A)。(B)是被動式,(C)和(D)的語意和後面句子「處於損失的狀態」的意思不合。


2. We regret _______ you that you have not been shortlisted for the interview.

(A)inform
(B)to inform
(C)information
(D)informative


解析

2. 本題正確答案為(B)。本題為文法題,題意為「我們很遺憾的通知你你沒被選上參加面試。」

由於是表示遺憾通知失望的消息,因此使用 to V。如果是「後悔通知」,則會用 regret informing。


(本文出自 English OK;作者:徐碧霞 Valerie)

繼續閱讀 職場英文
相關文章
商業 Business > 經營策略
feature picture
GRAVITY

從GOLF MONSTERS出發,GRAVITY打造沉浸式娛樂體驗空間

2025-08-07 經理人XGOLF MONSTERS
分享
收藏
已完成
已取消

讓經典遊戲IP《RO仙境傳說》不再只限於螢幕,GRAVITY集團選擇推出沉浸式實體空間「GOLF MONSTERS」,重新定義娛樂與生活的邊界!走進台北嶄新的沉浸式娛樂空間,一邊是鮮明可愛的《RO仙境傳說》角色牆,一邊則傳來揮桿擊球的清脆聲響,這裡是GRAVITY集團新推出的實體旗艦空間——GOLF MONSTERS。

這是一間結合高爾夫運動、親子互動與社交娛樂的沉浸式場域,更是GRAVITY從遊戲開發商蛻變為「全方位娛樂生活品牌」的重要起點。

遊戲不只是遊戲,是生活的延伸

期望為現代人打造能夠陪伴生活、傳遞歡笑的體驗,GRAVITY集團以《RO仙境傳說》為核心,全面推進IP多元化,打造虛實整合的娛樂生活宇宙。這一場從虛擬延伸到日常的轉型旅程,首發作品便是「GOLF MONSTERS」。不同於一般的IP授權展覽或是舉辦快閃活動,GRAVITY選擇以實體空間深耕經營,並從最重視的台灣市場出發,展望亞太地區。

高爾夫運動為何會成為GRAVITY集團的起手式?「觀察到歐美、日本、韓國這幾年來高爾夫球風潮明顯年輕化、家庭化,甚至成為許多人社群打卡的新時尚。我們就是觀察到這個趨勢,所以希望用更生活化的語言與玩家重新建立連結。」GRAVITY理事金珍煥笑說。

GRAVITY
GRAVITY

他還補充道,這項選擇背後深藏著一份對跨世代陪伴的理解——有許多20多年前的RO玩家,如今紛紛成家立業,與其讓遊戲停留在過往青春回憶,不如讓它走進玩家們的生活日常,陪伴孩子一同成長、玩樂,甚至成為三代共遊的娛樂媒介。

三位一體的空間設計:健康、親子、社交

與其說「GOLF MONSTERS」是一間高爾夫球運動場,不如說它是一個兼顧運動與情感交流的生活場域。整體設計訴求的是「健康娛樂、親子共玩、社交互動」,不僅吸引家庭族群,還能提供空間給企業舉辦活動、高爾夫品牌聯名與KOL實體互動的機會。金珍煥觀察,相較於其他室內高爾夫場的時段規劃及產品供應,GRAVITY的場域從白天到夜晚皆維持親子友善氛圍,無論老中青,全齡都能輕鬆參與。

值得一提的是,這裡的設施還具備跨國虛擬連線功能,能與韓國、日本、美國等地的玩家們展開同場競技,「大家可以同步進入同一張高爾夫地圖,一起開球、比賽,彷彿就身在國際賽事的現場。」金珍煥難掩自豪地說。

而之所以選擇台灣作為集團拓點首發站,金珍煥表示:「最主要是台灣市場對《RO》的熱情與黏著度,遠高於我們韓國本土。」也因為這些年在地耕耘的豐碩成果,讓GRAVITY深信台灣是推動虛實整合娛樂的最佳據點。如今,除了插旗台北外,GRAVITY也已著手評估在高雄等地開設直營或加盟據點的可能性。展望未來,東南亞市場更是GRAVITY下一階段的重要戰略,他說:「新加坡、泰國、馬來西亞,我們都還在評估。希望從台灣出發,打造出一個深具亞洲文化的娛樂生活品牌。」

讓RO成為生活風格的代名詞

除了實體空間的拓展,「RO仙境傳說」也正在推動IP生活化工程。GRAVITY集團也與蝦皮、MOMO等平台開展新合作,並積極洽談餐飲、旅宿、服飾等異業聯名,一步步讓RO真正走入日常用品與潮流風格之中。

GRAVITY
GRAVITY

「我們在思考,RO是不是可以變成一種生活風格?一種讓你吃飯、旅行、運動,甚至購物時都能感受到快樂的方式。」金珍煥的語氣裡滿是期待。他也進一步透露,未來集團甚至有可能規劃推出小型主題樂園或主題館,以更多元形式貼近玩家的日常,讓這個陪伴玩家20年的虛擬角色群,能以更豐富的樣貌及姿態進入你我生活的真實世界。「因為看重與玩家長久的情感連結,我們希望他們的人生下一站,也能帶著RO一起向前走。」

在快速更迭的娛樂浪潮間,GRAVITY集團選擇用「生活實踐」重新定義遊戲與娛樂的價值。從經典《RO仙境傳說》的線上世界出發,穿越二十年的時空,走入真實空間、跨進家庭生活——他們的下一場冒險,才正要展開。

會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們