Managertoday 經理人

鎮瀾宮大甲媽祖今晚遶境!為期 9 天 8 夜,「遶境」的英文怎麼說?

2020-09-20 18:47:08
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2020-03/img-1583232911-13684@900.jpg
媽祖遶境是一種宗教活動,比較精準的用詞是 pilgrimage「朝聖之路;參拜之行」。當然可以用較廣義的 festival「節日,節慶」來表示。

更新:大甲媽祖遶境進香 6 月 11 日晚間 11 時要出發了,為期 9 天 8 夜,在 4 縣市內遶境。每年農曆三月舉行的大甲媽祖遶境,今年因疫情延期,當時有許多討論,一起回顧並學習遶境英文吧!

一年一度的媽祖遶境(pilgrimage)慶典,因新冠病毒疫情的升溫,各宮廟尊重防疫專業,紛紛採取防疫措施。白沙屯拱天宮決定「暫緩、延期」進香,待 4、5 月疫情若趨緩再擇日舉辦;大甲鎮瀾宮宣布「延期」媽祖出巡,並表示農曆 9 月 9 日之前皆可舉辦。

全球各種大型盛事或活動同樣面臨問題,義大利威尼斯的面具嘉年華因疫情升高而提前結束,米蘭的時裝秀(Fashion show)也有部分採用直播方式進行。

這次疫情導致全球許多展覽不是延期就是取消,而展覽改期也造成 ripple effects(漣漪效應),影響了飯店和旅遊業等,就讓我們趁機來複習有關延期與取消等多益關鍵字。

遶境 pilgrimage/節慶 festival/嘉年華 carnival

首先來看看各種活動的英文講法。媽祖遶境是一種宗教活動,比較精準的用詞是 pilgrimage「朝聖之路;參拜之行」。當然可以用較廣義的 festival「節日,節慶」來表示,相關的字有形容詞 festive、名詞 festivity「慶祝活動」,例如元宵節 Lantern Festival,德國的啤酒節 Oktoberfest 等。除了 festival 外,也有嘉年華 carnival,如巴西的 Brazilian Carnival,威尼斯的 Mask Festival/Carnival。

  • Chinese New Year is usually celebrated with a number of festivities such as lion dance.
    中國新年通常有很多慶祝活動,比如舞龍舞獅。

遊行活動 parade/示威遊行 demonstration

很多嘉年華都會有歡慶的遊行活動,「遊行」的英文是 parade(n),這和抗議遊行的「遊行;示威」demonstration(n)用字不同,demonstration 除了示威遊行之外,另一個常用的意思是「展示」,常聽到的「demo」就是 demonstration 的縮詞,動詞為 demonstrate。

  • Taiwan's LGBT pride parade is held annually in October.
    台灣同志遊行通常在每年 10 月舉行。

  • Protestors gathered to join the demonstrations against police brutality.
    抗議者聚集對抗警察暴力。

  • The instructor of this workshop will demonstrate how to use electrical tools properly and safely.
    工作坊的講師將會示範如何正確並安全使用工具。

展覽 fair/exhibition/exposition/show

這次新冠肺炎除了大型活動外,許多展覽和會議也受到相當程度的影響。「展覽」英文可以用 fair、exhibition、exposition、show 來表示。

exhibition、exposition(expo)、show 比較偏向有商品或物件的展示,或者有 business to business(B2B)、business to consumer(B2C)的買賣,所以博物館的展覽、畫展和商品展就常用 exhibition、trade show。

而 fair 通常指人們聚集的地方,除了產品的買賣和展示外,還有比較娛樂、有趣的活動或表演,常用 fair 的情況如書展 book fair、就業博覽會 job fair、美國的夏日市集 country fair 等。

  • There's a Picasso Exhibition at the art gallery this month.
    這個月在美術館有畢卡索的畫展。

  • Join our annual job fair on campus next Friday.
    請參加我們下周五的年度校園就業博覽會。

  • Remember to visit our competitors' booths while you're at the trade show.
    當你到了展場時,記得去看一下我們競爭者的攤位。

另外 exhibit 這個字,可當作名詞「展示品;展覽(exhibition)」,也可以用做動詞「展示(display)」。

  • Young children usually exhibit shyness when they are around strangers.
    小孩子通常在陌生人前會顯得害羞。

  • The museum has new exhibits from Egypt.
    博物館有從埃及來的新展品。

取消 cancel/call off/pull the plug;

延期 postpone/delay/put off

展覽取消可以用最簡單的 cancel(v)或者 call off,當然也可用比較活潑的方式如 pull the plug。pull the plug 字面上的意思是「拔掉插頭」,所以可以想見就是「停止」。

而「延期」則可用 postpone、delay、put off 等詞表達,譬如英文諺語「Never put off until tomorrow what you can do today.(今日事今日畢)」。

注意:cancel、call off、pull the plug 如果後面還要加動詞的話,需要用動名詞 Ving 的形式

  • We had to postpone traveling to Korea due to the outbreak of novel coronavirus.
    由於新冠肺炎爆發,我們必須取消韓國旅遊。

  • He decided to call off the press conference at the last minute.
    他在最後一刻決定取消新聞記者會。

聚集 gather/assemble/convene

不管是節慶的慶祝活動或展覽,這些都是人群聚集的地方,「聚集」在英文上可用 gather(v)和 assemble(v)。assemble 尤其是多益重要單字,有兩個常用的意思,一是「聚集,集合」,名詞就是 assembly,另一個是「組裝」(put together)。

  • The movie star came out and waved at the fans assembled outside the hotel.
    那位電影明星出來對聚在飯店外的影迷揮手致意。

  • To assemble this table, follow the steps illustrated in the manual.
    根據手冊圖解的步驟來組裝這個桌子。

convene 也有集合的意思,但是比較指集合召開會議,所以常看到它的名詞形式 convention「會議;集會」,例如會議中心也常用 convention center。

  • The manager convened a meeting of his sale team to discuss the upcoming product launch.
    經理召集他的業務團隊討論產品發布事宜。

多益模擬試題

1. The organizer decided to ____________ the exhibition until next month.
(A)put out
(B)put on
(C)put off
(D)call off

解析:
正解為(C)。本題為動詞片語題,所以要選符合題意的片語,(A)「撲滅;澆熄」、(B)「穿上,戴上」、(C)「延期」、(D)「取消」,本題題意是「主辦單位決定將展覽延期到下個月。」因此正確答案為(C)。


2. A lot of _________ line workers were let go when they closed one of the factories.
(A)assemble
(B)assembly
(C)assembled
(D)assembling

解析:

  1. 正解為(B)。本題需要一個複合名詞 因此空格部分需用名詞 assembly,所以正確答案是(B),assembly line 是「包裝線;組裝線」。本題題意是「當他們關閉一個工廠,許多組裝線員工也被解雇了。」

(本文出自 English OK;作者:徐碧霞 Valerie)