成功 Success > 終身學習
feature picture
shutterstock

「好嗨」英文不是 so high!這樣講,外國人真的要被你嚇死了

2020-05-12 VoiceTube
分享
收藏
已完成
已取消

中文常說「我好嗨」來表示興奮、喜悅,但可別跟外國人說 I'm so high! 不然你就有「大麻」煩了!本篇就要教你各種興奮、快樂的英文說法,讓你更貼切表達自己的情緒!


Kelly 一回家就看到室友 Peta 坐在電腦前傻笑。

Kelly: Peta, what are you so happy about? You're grinning from ear to ear!
Kelly:Peta,你在開心什麼?笑得合不攏嘴的!

Peta: I'’m pumped about Jolin's concert tomorrow!
Peat:明天是蔡依林的演唱會,我超興奮的!

Kelly: You got a ticket? You're so lucky! Those were all snapped up months ago!
Kelly:妳有票嗎?你好幸運!幾個月前的場次全被搶光了!

Peta: Yeah, I really lucked out this time.
Peat:對啊,我這次超走運的。

Kelly: I've been to one of her concerts before. Everyone was so hyped!
Kelly:我也去過一次她的演唱會,每個人都超嗨的!

Peta: That's why I like to go to live concerts. I always feel a sense of belonging there. Like… these are my people.
Peat:所以我才喜歡去現場演唱會,我總是能從中找到歸屬感。像是…這些是跟我一國的。

Kelly: Hope you have a blast tomorrow.
Kelly:祝妳明天玩得盡興。

Peta: Thanks, I'll get you some merch.
Peat:謝啦,我可以帶一些周邊商品給妳。


grin from ear to ear (phr.) 笑得合不攏嘴

動詞 grin 意為「露齒而笑;咧嘴而笑」,如果笑到嘴巴都要拉到耳朵了,就是指「笑得合不攏嘴;非常開心」。

例句:The boss grinned from ear to ear after the client signed the contract.(客戶簽了合約後,老闆就笑得合不攏嘴。)

pumped (adj.) 非常興奮

動詞 pump 有「打氣」的意思,形容詞 pumped 就是指人像是已經充飽了氣,「非常興奮」的意思,後面可以加上介系詞 about 再接受詞,指「對某事感到相當興奮」。

例句:She was totally pumped for her vacation to Hawaii.(她對那趟去夏威夷的度假感到很興奮。)

hyped (adj.) 很嗨的、很興奮的

hype 原本指媒體的「宣傳;炒作」,後來形容詞 hyped 便衍伸為「很嗨的;很興奮的」。要注意中文常說的「很 high」,其實這是指吸食毒品後帶來的愉悅、快感,所以千萬別說 I’m so high 哦

例句:The rock band's concert was totally sick and all of their fans got hyped.(那個搖滾樂隊的演唱會超炫的,所有粉絲都超嗨的。)


假日,Peta 和 Kelly 兩人悠閒地待在宿舍。

Kelly: Oh yes! Awesome!
Kelly:喔 YES!爽啦!

Pete: Whoa! What's up? Why are you jumping for joy?
Pete:哇哦,怎麼了?怎麼開心成這樣?

Kelly: I won the fourth prize in the receipt lottery!
Kelly:我發票中四獎了!

Pete: Fourth prize! That's 4000 NTD. Lucky!
Pete:四獎!那就是台幣 4000 元耶,妳真走運!

Kelly: Are you free tomorrow? We can go to the all-you-can-eat restaurant with the windfall.
Kelly:妳明天有空嗎?我們可以用這筆意外之財去吃吃到飽。

Pete: I'm on cloud nine! This couldn't have come at a better time. I'm totally broke after spending all of my money at the concert.
Pete:我好開心!現在時機太好了!我去個演唱會錢都花光了。

Kelly: I know. I heard you've been living off of white bread for the past week, so let's pig out!
Kelly:我知道,我聽說妳已經吃一個禮拜的白吐司了,所以我們去大吃一頓吧!

Pete: Buffet with my bestie! Does life get any better than this?
Pete:和好姊妹吃吃到飽!還能有比這更開心的事情嗎?


jump for joy (phr.) 非常雀躍、開心

jump for joy 這個片語很好理解,就像是開心得蹦蹦跳跳一樣,用來形容人「非常雀躍、開心」。

例句:He jumped for joy when he received the admission letter from Harvard.(收到哈佛大學的錄取通知書後,他就非常開心得不得了。)

windfall (n.) 意外之財

windfall 原本是指被風吹落的水果,後來便衍伸為「意外之財」,pennies from heaven 也有一樣的意思。

例句:She donated her lottery windfall to charity.(她將中樂透的意外之財捐給慈善機構)

be on cloud nine (phr.) 樂不可支

be on cloud nine 或 be in seventh heaven 都是用來形容極為快樂的情緒,中文翻譯為「樂不可支;樂翻了」。

例句:He was on cloud nine when the team he supported won the game.(他支持的隊伍獲勝後,他簡直樂翻了。)

除了 happy、excited 之外,這些表達快樂、興奮的說法更能讓人知道你有多開心唷!

(本文出自 VoiceTube

繼續閱讀 職場英文
相關文章
商業 Business > 經營策略
feature picture
GRAVITY

從GOLF MONSTERS出發,GRAVITY打造沉浸式娛樂體驗空間

2025-08-07 經理人XGOLF MONSTERS
分享
收藏
已完成
已取消

讓經典遊戲IP《RO仙境傳說》不再只限於螢幕,GRAVITY集團選擇推出沉浸式實體空間「GOLF MONSTERS」,重新定義娛樂與生活的邊界!走進台北嶄新的沉浸式娛樂空間,一邊是鮮明可愛的《RO仙境傳說》角色牆,一邊則傳來揮桿擊球的清脆聲響,這裡是GRAVITY集團新推出的實體旗艦空間——GOLF MONSTERS。

這是一間結合高爾夫運動、親子互動與社交娛樂的沉浸式場域,更是GRAVITY從遊戲開發商蛻變為「全方位娛樂生活品牌」的重要起點。

遊戲不只是遊戲,是生活的延伸

期望為現代人打造能夠陪伴生活、傳遞歡笑的體驗,GRAVITY集團以《RO仙境傳說》為核心,全面推進IP多元化,打造虛實整合的娛樂生活宇宙。這一場從虛擬延伸到日常的轉型旅程,首發作品便是「GOLF MONSTERS」。不同於一般的IP授權展覽或是舉辦快閃活動,GRAVITY選擇以實體空間深耕經營,並從最重視的台灣市場出發,展望亞太地區。

高爾夫運動為何會成為GRAVITY集團的起手式?「觀察到歐美、日本、韓國這幾年來高爾夫球風潮明顯年輕化、家庭化,甚至成為許多人社群打卡的新時尚。我們就是觀察到這個趨勢,所以希望用更生活化的語言與玩家重新建立連結。」GRAVITY理事金珍煥笑說。

GRAVITY
GRAVITY

他還補充道,這項選擇背後深藏著一份對跨世代陪伴的理解——有許多20多年前的RO玩家,如今紛紛成家立業,與其讓遊戲停留在過往青春回憶,不如讓它走進玩家們的生活日常,陪伴孩子一同成長、玩樂,甚至成為三代共遊的娛樂媒介。

三位一體的空間設計:健康、親子、社交

與其說「GOLF MONSTERS」是一間高爾夫球運動場,不如說它是一個兼顧運動與情感交流的生活場域。整體設計訴求的是「健康娛樂、親子共玩、社交互動」,不僅吸引家庭族群,還能提供空間給企業舉辦活動、高爾夫品牌聯名與KOL實體互動的機會。金珍煥觀察,相較於其他室內高爾夫場的時段規劃及產品供應,GRAVITY的場域從白天到夜晚皆維持親子友善氛圍,無論老中青,全齡都能輕鬆參與。

值得一提的是,這裡的設施還具備跨國虛擬連線功能,能與韓國、日本、美國等地的玩家們展開同場競技,「大家可以同步進入同一張高爾夫地圖,一起開球、比賽,彷彿就身在國際賽事的現場。」金珍煥難掩自豪地說。

而之所以選擇台灣作為集團拓點首發站,金珍煥表示:「最主要是台灣市場對《RO》的熱情與黏著度,遠高於我們韓國本土。」也因為這些年在地耕耘的豐碩成果,讓GRAVITY深信台灣是推動虛實整合娛樂的最佳據點。如今,除了插旗台北外,GRAVITY也已著手評估在高雄等地開設直營或加盟據點的可能性。展望未來,東南亞市場更是GRAVITY下一階段的重要戰略,他說:「新加坡、泰國、馬來西亞,我們都還在評估。希望從台灣出發,打造出一個深具亞洲文化的娛樂生活品牌。」

讓RO成為生活風格的代名詞

除了實體空間的拓展,「RO仙境傳說」也正在推動IP生活化工程。GRAVITY集團也與蝦皮、MOMO等平台開展新合作,並積極洽談餐飲、旅宿、服飾等異業聯名,一步步讓RO真正走入日常用品與潮流風格之中。

GRAVITY
GRAVITY

「我們在思考,RO是不是可以變成一種生活風格?一種讓你吃飯、旅行、運動,甚至購物時都能感受到快樂的方式。」金珍煥的語氣裡滿是期待。他也進一步透露,未來集團甚至有可能規劃推出小型主題樂園或主題館,以更多元形式貼近玩家的日常,讓這個陪伴玩家20年的虛擬角色群,能以更豐富的樣貌及姿態進入你我生活的真實世界。「因為看重與玩家長久的情感連結,我們希望他們的人生下一站,也能帶著RO一起向前走。」

在快速更迭的娛樂浪潮間,GRAVITY集團選擇用「生活實踐」重新定義遊戲與娛樂的價值。從經典《RO仙境傳說》的線上世界出發,穿越二十年的時空,走入真實空間、跨進家庭生活——他們的下一場冒險,才正要展開。

會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們