Managertoday 經理人

想喊累別只會說 I am tired!exhausted、wrecked、knackered 可以這樣用

2020-07-11 13:01:19
Managertoday
https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2020-05/img-1590636089-62371@900.jpg
同事大嘆「I am beat!」不是指他被打了!累來累去只會「tired」的話,一定要學學這 8 個句子 >>

講到疲倦、勞累,你應該知道 tired。但除此之外,你還會其他精疲力盡的其他說法嗎?一起來看看其他 8 個和「I am tired.」意思相近的句子吧!

1. I am exhausted.

exhaust 要記得 h 不發音,發作 /ɪɡˈzɑst/,意思是使筋疲力竭,exhausted 就是疲累的。「I am exhausted.」和「I am tired.」一樣,是非常常見的說法喔!

  • He arrived in an exhausted state after driving through the night.
    開整晚的夜車使他精疲力竭。

2. I am worn out.

worn out 的意思是耗盡,當你的精力被耗盡了,就是勞累、疲倦。

worn 是 wear 的過去分詞型態,wear 的三態分別是:wear-wore-worn。大家最熟悉 wear 的用法就是「穿著」,但 wear 還有其他意思:磨損、磨破某物(v.),如果用在人身上,就是疲倦至極的意思。

要表達某人很累很疲倦,你可以用:sb + be worn out;要表達某事讓你很累、耗盡你的精力,可以說:sth + wear(s) me out。

  • I've been working all night and I am totally worn out.
    = Working all night really wears me out.
    工作一整晚真的讓我累翻了。

sb + be worn out 是相當常見的用法,下次當你想表達自己很累的時候,不妨改用 I'm worn out!

3. I am wrecked.

wrecked 的意思也是疲倦的,但要注意它還有另外一個意思是喝醉的,所以 I am wrecked. 這句話可能是我累了,也可能是我醉了。

wreck 本身作為動詞,常見的意思還是摧毀、破壞,像是:

  • Ambition wrecked his marriage.
    野心毀了他的婚姻。

4. I am knackered.

動詞 knacker 的意思是「使精疲力盡」,knackered 的意思就是疲倦的。knackered 表達疲累的用法在美國及英國都會使用,但相較之下,在英國更常見一些。

  • I'm absolutely knackered, so I'm not doing any bar-crawls tonight.
    我已經精疲力盡了,所以今晚酒吧喝通關我就不跟了。

【補充】bar crawl

crawl 的意思是爬行,bar crawl 是一種夜生活的方式,可能一群人在酒吧裡都喝一杯 shot 或調酒就離開,但在一個晚上會連跑好幾家酒吧,與之相似的還有 pub crawl。

5. I am beat.

beat 常見的意思不外乎就是:擊敗、跳動、打(v.);但在這裡是 beat 是形容詞,意思是非常疲憊的。

  • You've been working too hard. You look dead beat.
    你真的工作太認真了,你看起來超級疲憊的。

在這個例句中,dead 扮演的角色是副詞,意思是非常地,用以形容 beat,dead beat 表示很累、疲倦的程度很高。但是 deadbeat 倘若連在一起,卻又是完全不一樣的意思!deadbeat 意指遊手好閒的人,或是賴帳的人,記得書寫的時候要小心,千萬別弄混了!

6. I am drained.

drain 作為動詞時,常見的意思是排放、排乾,但還有一個意思是使疲勞。

  • She felt drained at the end of a long workday.
    = A long workday completely drained her.
    一整天的工作累壞她了。

這兩句例句裡,第一句的 drained 是形容詞,feel + adj. 表感到⋯⋯

第二句的 drained 是動詞 drain 的過去式,你分清楚了嗎?

7. I am pooped.

be pooped 是在美國比較常見的口語說法,poop 本身也有「使疲倦」的意思。

  • I'm pooped! I must get some sleep.
    我累翻了!我真的需要睡一下。

8. I am wiped out.

wipe 這個單字本身意思是擦拭,但相關的片語用法極多,意思都不一樣,非常有趣。像在這裡,wiped out 意指疲憊至極的,但 wipe out 卻是指車輛失控,意思大相徑庭。讓一起來看看 wipe 片語整理吧!

  • be wiped out 疲倦的
  • wipe out(車輛)失控
  • wipe sth out 消除某事物
  • wipe out one's debts 償清債務
  • wipe up 擦拭
  • wipe a off b 將 A 從 B 抹去
  • wipe the smile off sb's face 使某人不高興
  • a wipe the floor with b A 輕鬆擊敗 B
  • wipe the slate clean 重新開始(slate:石板(n.))

以上關於疲倦的 8 個說法,你記下幾個?

資料來源:English Lesson via Skype

(本文出自 Engoo 線上英文