成功 Success > 終身學習
feature picture
Mustafa Patel via Unsplash

Happy「牛」year!跟牛有關的單字、片語一次學

2021-02-08 English OK 吳詩綺

告別變化多壓力大的鼠年,終於迎來嶄新且充滿希望的牛年(Year of the Ox),期待「牛」轉乾坤。牛是昔日農業社會裡的重要角色,農民需要牛來幫忙耕作下田,牛吃苦耐勞且勤奮,因此擁有一定的地位與形象。

而在西方世界,牛也象徵力量、財富。我們可以從紐約華爾街外面的金牛銅像(Charging Bull)窺知一二。在英文世界裡也有很多與牛相關的諺語與說法,我們一起來學學。首先區分「牛」的相關英文單字。

「牛」的單字用法

cattle(n.)牛、畜牛

集合名詞,是 cows、bulls、oxen 等的總稱,視為複數。因此 beef cattle 指「肉牛」、dairy cattle 指「乳牛」。

  • The cattle are grazing in the field.
    牛群在牧場吃草。

cow(n.)母牛、乳牛

  • A cow gives us milk.
    乳牛提供我們牛奶。

bull(n.)公牛、養殖以傳宗接代的種牛

  • The bull lowered its horns and charged.
    公牛以牛角發動攻擊。

ox(n.)閹割過的公牛

養殖作為勞動用,複數用法為 oxen。

  • I saw an ox pulling a cart.
    我看見牛在拉貨車。

「牛」的片語解析

1. have a cow

這是個非常實用的美式俚語,意思不是指「擁有一頭牛」;而是「心慌意亂」或者「生氣火大」。英文辭典上的翻譯就是 to be very worried, upset, or angry about something。例如美國卡通《辛普森家庭》Bart Simpson(霸子)很愛講「Don’t have a cow, man.」(別生氣,老兄)。

2. a cash cow

字面上是指帶來「現金的牛」,辭典說是 An investment that is positive and generates income and profit;換言之,就是我們俗稱的「搖錢樹」、「金雞母」。

  • Our new internet business has become our cash cow.
    新的網路事業已經變成我們的搖錢樹了。

3. a sacred cow

字面上是指「神聖的牛」,指大多數人支持且相信的,用法源自印度牛是神聖的,在街上亂走也沒有人敢碰牠們。因此翻譯成「神聖不可侵犯的事物、不容質疑的信仰」。例句:

  • They did not dare to challenge the sacred cow of parliamentary democracy.
    他們不敢反對不容質疑的議會民主。

4. till/until the cows come home

原來的句子是指夏天放牛去吃草,得等秋天才會放牧回來。現在這個諺語就用來形容長時間、永遠、沒完沒了,等到天荒地老。

  • I could sit here and argue with you till the cows come home, but it wouldn’t solve anything.
    我可以坐在這裡繼續跟你吵到天荒地老,但這不會解決任何事情。

5. bull market

「牛市」,指的就是股票市場熱鬧滾滾,投資人跟證券經紀人在交易所裡摩肩擦踵,好似牛圈裡許多牛隻擠來擠去的壯觀場面,因此股票市場熱絡就稱為bull market。

相反地,若股市低迷或景氣不好就稱為「熊市 Bear Market」。有一種說法是熊會冬眠,因此如果股票市場表現愈往下走、愈來愈沒勁,表現就跟熊冬眠無力的感覺一樣。另一種說法是準備攻擊的牛,通常會兩眼朝上、牛角往上頂;但熊發動攻擊則是向下揮拳,因此將牛與熊攻擊的方向變成股票市場起落的象徵說法。

6. take the bull by the horns

面對公牛竟然敢去抓住牛角!勇氣可佳。因此用來形容面對危險處境卻能勇敢面對,也就是「挺身而出、不畏艱難」。

  • I’ve always been afraid of speaking in public so I took the bull by the horns and joined a debating club.
    我一直都很怕公開演講,所以我鼓起勇氣參加辯論社,練習膽量。

7. a bull in a china shop

大家想想看,如果一隻牛突然出現在瓷器店(china shop)裡面,是不是很容易一不小心就撞碎一堆東西、造成現場混亂?所以這個片語用來形容某人動作笨拙(clumsy)、莽撞(careless)。

  • The boy is like a bull in a china shop so you should be careful if you invite him to your house.
    那個男孩莽莽撞撞的,你邀請他來你家最好小心點。

最後祝大家運勢「牛」轉乾坤,景氣走牛市(bull market)強強滾,最重要的是身體健康、可以 be as strong as a bull(壯得跟牛一樣),一起開心大喊 Happy「牛」year!

【牛刀小試】

  1. The football team was ______ for the university.
    這支足球隊是這間大學的搖錢樹。

  2. Whatever you do, don’t say anything bad about football to Jerry. It is______ to him and he tends to take any remarks personally.
    不論你做什麼,總之不要和 Jerry 講任何關於足球的壞話,這個對他而言就是一個神聖話題,他會認為所有評論都是在針對自己。

  3. The lecturer’s speech is dragging on for ages. It feels like he’s going to talk ______.
    這個講者的演講拖好久,感覺他會講到天荒地老。

  4. It’s time to ______ and ask out that girl you like!
    該是時候,鼓起勇氣邀請你喜歡的女生出去約會了。

  5. Grandma’s living-room is so full of trinkets and knickknacks that it’s hard not to feel like ______.
    奶奶的客廳擺滿小飾品跟小玩意,很難不讓人覺得自己笨手笨腳的。

解答:

  1. a cash cow
  2. a sacred cow
  3. until the cows come home
  4. take the bull by the horns
  5. a bull in a china shop

(本文出自 English OK;作者:吳詩綺)

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們