成功 Success > 終身學習
feature picture
Andrea Piacquadio via Pexels

外國人說 ”Give me a shout.” 不是要你大聲喊叫!

2024-11-27 世界公民文化中心
分享
收藏
已完成
已取消

Ben 和澳洲同事吃午餐,兩人吃完飯走出來。外國同事說:
“I'll shout you a drink.”
Shout? 喊叫?外國人點飲料是用喊叫的嗎?Ben 看著老外手拿著一杯飲料走出來,沒怎麼喊叫。
原來 “shout you a drink” 跟喊叫沒有關係。

延伸閱讀:路標上寫著 No standing,是指不能站在底下嗎?

1. “I'll shout you a drink.”

(X)我來喊叫,你來喝飲料。
(O)我請你喝一杯飲料。

"Shout"大家熟悉的意思是「大聲說話、大喊大叫」。
- There's no need to shout, I can hear you. 沒有必要大聲喊叫,我完全聽得見。
- Shout 也可以表達「支付款項、請客」的意思,是澳洲或紐西蘭較常見的用法。
- Let me shout you a drink. 我請你喝一杯吧。
- It’s my turn to shout. 這次該我請客了。

Shout 當請客時,也有名詞的用法:
It’s my shout.
(X)這是我的呼喊。
(O)這次我請客。

  • Would you like another drink? It's my shout since you bought the last ones.
    你還想再來一杯嗎?上幾杯是你請的,這次我請。

  • Do you want to come to the new restaurant with me? It is my shout. 想和我一起到新餐廳吃飯嗎?我請客!

2. Give me a shout.

(X)給我來一次喊叫。
(O)告訴我吧。/聯絡我吧。

"Give me a shout" 是一個常見的口語用法,意思是「告訴我」或「聯絡我」。相當於中文裡的知會我一下,讓我知道一下。當我們想和朋友或同事安排見面時,就可以說:

  • If you’re free this weekend, give me a shout. 如果你這個週末有空,聯繫我。

想讓對方知道你願意提供幫助時,也可以用 "give me a shout"。

  • Give me a shout if you have any questions. 如有任何問題,隨時告訴我。

希望對方在某個時間點聯繫,可以這樣說。
- Give me a shout when you get there. 到那裡時,告訴我一聲。

延伸閱讀:“Flash in the pan”不是指「鍋子裡的閃光」!

3. I want to give a big shout out to….

(X)我想要對… 大喊。
(O)我要向…. 表達衷心的感謝。

"Shout out" 字面意思是「喊出聲音」,引申為「公開表達致意」,用來表達感謝或致敬,常見於公開場合、媒體,特別是在頒獎典禮。

  • Shout out to my best friend for always being there for me. 感謝我最好的朋友一直陪伴在我身邊。
  • I want to give a shout out to my old English teacher, who got me interested in drama in the first place. 我要特別向我以前的英文老師表達感謝,他讓我開始對戲劇產生興趣。

    (本文出自世界公民文化中心

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們