成功 Success > 終身學習
feature picture
Gustavo Fring via Pexels

滿千送百、限時拍賣用英文怎麼說?百貨周年慶、超商促銷常見英文一次看

2020-10-19 English OK 李海碩
分享
收藏
已完成
已取消

靠近年底,百貨公司的周年慶又要來了,講到各式各樣的特賣與優惠活動,相關的英文該怎麼表達呢?讓我們一起來看看!

延伸閱讀:你聽過咩噗、甘安內嗎?5 大流行語解密,教你怎麼用「英文」表達

一、怎麼說「賣」

販售的動詞是 sell,轉換為名詞變成 sale。當我們說有商品正在特賣,前方會加上介詞 on。

  • Everything is on sale from October 1st.
    從 10 月 1 日開始,所有物件都特價拍賣。

只要換個介詞,意思就完全不一樣了。當從 on sale 變成了 for sale,意思便是這個物件「有沒有要賣」。而最常見的就是 not for sale,通常「not for sale」會單獨成為一張標籤,表示非賣品。

  • Sorry. This item is not for sale.
    抱歉,這個物件是非賣品。

  • My integrity is not for sale.
    錢財不可移吾人誠正。

二、各種特賣會的說法

各種特賣會最常見的說法,就是在剛剛提過的 sale 前方,再加上相關名詞。

anniversary sale 周年慶

周年慶的說法,是 sale 在前方加上週年 anniversary。anniversary 來自於 annual 的字根,意思就是「每年的」。需要特別分清楚的有 annual sales 與 anniversary sale,前者是「年度銷售量」,後者則是周年慶銷售。

  • The annual sales amount of that department store has hit a record new height.
    該百貨公司的年度銷售額度已經到達了全新的高度。

  • The anniversary sales of that department store is going to begin from October 15th.
    該百貨公司的週年慶將從 10 月 15 日開始。

除了 anniversary sales 之外,還有一些生活中很常見,多益試題中也常出現其他種類的特價銷售活動,列舉如下。

clearance sale 清倉大拍賣

clearance 來自於 clear(清除),把物件全部都清光光的拍賣,當然就是清倉大拍賣了。

  • The store is having a massive clearance sale with at least 50% off.
    該商店正在大清倉拍賣,至少 5 折起。

因為清倉拍賣就是把大量物件盡量倒售的拍賣,所以也會出現「一件不留」的說法,如「Everything must go.」或者「Everything needs to go.」一般更常使用 must,並且清倉拍賣與下方的限時拍賣通常都最便宜。

flash sale 限時拍賣

flash 的意思是閃光,所以一閃而逝、一瞬即逝的拍賣,就是限時拍賣。

  • The rPhone is going on a flash sale today from two to three P.M. via Wmart.
    rPhone(虛擬品牌)將於今天下午 2 點到 3 點在 Wmart(虛擬品牌)進行限時拍賣。

為了要表達這些折扣都是不等人的,也可以用商店的角度,以「提供品」offer 來說明。例如限時優惠就可以說成 limited time offer、special offer、或是 Limited time only。limit 是限制的意思,有限制時間的提供,當然就成了限時優惠。

  • The offer is only good for a limited time.
    本方案僅於有限時間中有效。
    (請特別注意這邊的時間是以時段解釋,所以可以加上冠詞。)

  • The new speed limit will be in effect starting from next week.
    新的速限下週開始生效。

而 offer 因為有「提供」的含義,所以也可以作為提供各式各樣條件、或是設備的意思,在商業、現實世界與多益測驗都極為常用,萬萬要記熟才行。

  • The convention center offers a wide range of facilities for visitors of various needs.
    該會議中心提供多樣的設備以滿足不同需求的訪客。

三、其他多元的優惠活動

pre-order 預購

在英文中所有具備「pre-」的字首含義大多都是「之前」,所以之前先訂了,意思就是「預訂」、「預購」。

  • You may pre-order the latest gaming console PS5 directly from playstation.com.
    您可以在 playstation.com 上直接預定最新的遊戲主機 PS5。

discount 折扣

有預購當然就會有折扣了,discount 是典型的字根字首字,dis 表示沒有,count 是計算,「不跟你算」的意思也就是打折。

  • A lot of companies offer discount codes for promotions.
    許多公司會在促銷時提供折扣代碼。

買 X 送 Y

買 X 送 Y 最常見的模式就是買一送一,Buy one get one free,言簡意賅:買了一個第二個就免費。如果是最近便利商店常見的「第二件 6 折」該怎麼說呢?前面跟 buy one 一樣,後面加上折數就可以了:Buy one get one 40% off。

請特別記得,中文說的折數是最後計算出來的答案,例如 6 折就是原價的 60%,但英文的折扣習慣說出打折去掉的部分,所以 6 折是 40% off。

rebate 滿千送百

所有滿額度之後的「返款」都稱之為 rebate。請特別注意這些還給消費者的款項不是來自於原本的消費額,而是「超出」原本消費額度的部分。更需要特別注意的是要辨別與 refund 之間的差異,re(重新)fund(資金)的意思為退款,也是常用字。

  • You may claim your $10 rebate for every $100 spent.
    每花 100 美金,就可以索取 10 美元的返款。

有時消費結束之後不會獲得金錢上的返款,而會有其他形式的獎勵,例如禮券(Gift certificate、vouchers)。請特別注意 voucher 是具有直接兌換價值的物品,而 coupon 僅有折價的功能。其他常見的獎勵還有免費的小禮物 Free gifts、Giveaways,或是點數回饋 reward points。

多益模擬試題

  1. Next year will mark the 20th _____ for HS ltd.
    (A)annual
    (B)anniversary
    (C)annually
    (D)annal

  2. The flash sale will last for only two hours. _____, we need to move now to get there in time.
    (A)Therefore
    (B)However
    (C)For example
    (D)All of a sudden

解析:

  1. 正解為(B)。題意為「明年將會是 HS 有限公司的 20 周年。」本題為典型的詞性題,前方已經有 the 定冠詞,故後方一定要是名詞或是可作為形容詞之用的詞語。(B)的周年慶是最合語意的。(A)為形容詞、(C)為副詞、(D)雖然也為名詞,但是意思為「年誌」,並請特別注意不要搞混寫成了anal(肛門的)。

  2. 正解為(A)。題意為「該限時特賣只有兩小時,因此,我們現在就要出發才能及時抵達。」本題為轉折語題,答案(A)Therefore 表示接續語意「因此」。(B)為相反語意「然而」,(C)為舉例語意「例如」,(D)為時序語意「忽然之間」。

(本文出自 English OK;作者:文/李海碩)

繼續閱讀 職場英文
相關文章
商業 Business > 經營策略
feature picture
GRAVITY

從GOLF MONSTERS出發,GRAVITY打造沉浸式娛樂體驗空間

2025-08-07 經理人XGOLF MONSTERS
分享
收藏
已完成
已取消

讓經典遊戲IP《RO仙境傳說》不再只限於螢幕,GRAVITY集團選擇推出沉浸式實體空間「GOLF MONSTERS」,重新定義娛樂與生活的邊界!走進台北嶄新的沉浸式娛樂空間,一邊是鮮明可愛的《RO仙境傳說》角色牆,一邊則傳來揮桿擊球的清脆聲響,這裡是GRAVITY集團新推出的實體旗艦空間——GOLF MONSTERS。

這是一間結合高爾夫運動、親子互動與社交娛樂的沉浸式場域,更是GRAVITY從遊戲開發商蛻變為「全方位娛樂生活品牌」的重要起點。

遊戲不只是遊戲,是生活的延伸

期望為現代人打造能夠陪伴生活、傳遞歡笑的體驗,GRAVITY集團以《RO仙境傳說》為核心,全面推進IP多元化,打造虛實整合的娛樂生活宇宙。這一場從虛擬延伸到日常的轉型旅程,首發作品便是「GOLF MONSTERS」。不同於一般的IP授權展覽或是舉辦快閃活動,GRAVITY選擇以實體空間深耕經營,並從最重視的台灣市場出發,展望亞太地區。

高爾夫運動為何會成為GRAVITY集團的起手式?「觀察到歐美、日本、韓國這幾年來高爾夫球風潮明顯年輕化、家庭化,甚至成為許多人社群打卡的新時尚。我們就是觀察到這個趨勢,所以希望用更生活化的語言與玩家重新建立連結。」GRAVITY理事金珍煥笑說。

GRAVITY
GRAVITY

他還補充道,這項選擇背後深藏著一份對跨世代陪伴的理解——有許多20多年前的RO玩家,如今紛紛成家立業,與其讓遊戲停留在過往青春回憶,不如讓它走進玩家們的生活日常,陪伴孩子一同成長、玩樂,甚至成為三代共遊的娛樂媒介。

三位一體的空間設計:健康、親子、社交

與其說「GOLF MONSTERS」是一間高爾夫球運動場,不如說它是一個兼顧運動與情感交流的生活場域。整體設計訴求的是「健康娛樂、親子共玩、社交互動」,不僅吸引家庭族群,還能提供空間給企業舉辦活動、高爾夫品牌聯名與KOL實體互動的機會。金珍煥觀察,相較於其他室內高爾夫場的時段規劃及產品供應,GRAVITY的場域從白天到夜晚皆維持親子友善氛圍,無論老中青,全齡都能輕鬆參與。

值得一提的是,這裡的設施還具備跨國虛擬連線功能,能與韓國、日本、美國等地的玩家們展開同場競技,「大家可以同步進入同一張高爾夫地圖,一起開球、比賽,彷彿就身在國際賽事的現場。」金珍煥難掩自豪地說。

而之所以選擇台灣作為集團拓點首發站,金珍煥表示:「最主要是台灣市場對《RO》的熱情與黏著度,遠高於我們韓國本土。」也因為這些年在地耕耘的豐碩成果,讓GRAVITY深信台灣是推動虛實整合娛樂的最佳據點。如今,除了插旗台北外,GRAVITY也已著手評估在高雄等地開設直營或加盟據點的可能性。展望未來,東南亞市場更是GRAVITY下一階段的重要戰略,他說:「新加坡、泰國、馬來西亞,我們都還在評估。希望從台灣出發,打造出一個深具亞洲文化的娛樂生活品牌。」

讓RO成為生活風格的代名詞

除了實體空間的拓展,「RO仙境傳說」也正在推動IP生活化工程。GRAVITY集團也與蝦皮、MOMO等平台開展新合作,並積極洽談餐飲、旅宿、服飾等異業聯名,一步步讓RO真正走入日常用品與潮流風格之中。

GRAVITY
GRAVITY

「我們在思考,RO是不是可以變成一種生活風格?一種讓你吃飯、旅行、運動,甚至購物時都能感受到快樂的方式。」金珍煥的語氣裡滿是期待。他也進一步透露,未來集團甚至有可能規劃推出小型主題樂園或主題館,以更多元形式貼近玩家的日常,讓這個陪伴玩家20年的虛擬角色群,能以更豐富的樣貌及姿態進入你我生活的真實世界。「因為看重與玩家長久的情感連結,我們希望他們的人生下一站,也能帶著RO一起向前走。」

在快速更迭的娛樂浪潮間,GRAVITY集團選擇用「生活實踐」重新定義遊戲與娛樂的價值。從經典《RO仙境傳說》的線上世界出發,穿越二十年的時空,走入真實空間、跨進家庭生活——他們的下一場冒險,才正要展開。

會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們