成功 Success >
終身學習
2021-01-18
授權轉載 世界公民文化中心
授權轉載 世界公民文化中心

Andrea Piacquadio via Pexels
act up不是動起來,cook up也不是煮起來!4 個容易被誤解的片語
2021-01-18
授權轉載
世界公民文化中心

收藏
已完成
已取消
{
clearTimeout(timeout);
shown = true;
timeout = setTimeout(() => { shown = false }, 7000);
}"
x-show.transition.out.opacity.duration.1500ms="shown" x-transition:leave.opacity.duration.1500ms x-cloak
class="text-sm text-gray-600">
前往收藏資料夾

為了如期交貨,生產機台連日運作趕工,大家忙得不可開交之際,傳出一聲驚呼:「The motor acts up!」聽懂這句英文的人都知道大事不妙了。
以 up 作字尾的片語常被譯為「⋯⋯起來」,但以下 3 例的實際意思卻天差地遠:
Act up
(X) 動起來
(O) 出狀況
說明:act up 常被誤解為「開始行動」,其實此語是表示機器「故障」或身體部位「犯病」,也可以用來指小孩子「調皮搗蛋」。
- The car's engine acts up from time to time.
這輛車的引擎經常故障。 - These boys always act up in class.
這群男孩上課時老是調皮搗蛋。
Cook up
(X) 煮起來
(O) 編故事
動詞 cook 是「煮」,但 cook up 跟烹飪沒有關係,加了介系詞 up 的 cook 意為「竄改、捏造」,cook up 也就是「編造」謊言、藉口換取他人信任的意思。
- That does it! Do not cook up any excuse for failure again.
夠了!不要再為失敗編造任何藉口。
Draw up
(X) 畫起來
(O) 擬定/靠近/停住
Draw 大家很熟悉,是「畫」,但 draw up 意思就很多樣,來看例句:
1. 起草,制訂
- The lawyers drew up a contract over the weekend.
這律師周末擬了一個合約。
2. 使靠近
- Draw up a chair and sit down.
拉把椅子過來坐下。
3. 停住
- A truck drew up in front of the house.
一輛卡車在房子前停下來。
Not add up
(X) 加不起來
(O) 不合情理
add up 有「加總」之意,但口語上 add up 另可表示「合理、前後一致」,作為此解時,常以否定句型表述。
- His story doesn't add up, so I don't buy it.
他的說法不合情理,所以我不相信。
(本文出自世界公民文化中心)
繼續閱讀
職場英文