成功 Success > 終身學習
feature picture
Marvel臉書粉絲專頁

看《尚氣》學英文|票房英文沒有 ticket、賣座也跟 seat 無關!正確英文該怎麼說?

2021-09-29 English OK 徐碧霞 Valerie
分享
收藏
已完成
已取消

漫威最新英雄電影《尚氣與十環傳奇》全球熱映中,主角尚氣是繼 Black Panther(黑豹)後,另一部由少數族裔領銜主演的漫威英雄電影,劇中的重要卡司也都是亞裔演員。劇情風趣幽默、突破好萊塢刻板的華人印象,大受好評,不僅成為 5 月疫情爆發後全台第二部破億電影,更創下美國勞工節假期的最高票房紀錄,為因疫情而低迷的電影戲院帶來復甦的契機,讓我們從相關新聞學重要英文單字吧!

Shang-Chi and the legend of the Ten Rings passes Black Widow at the box office to become 2021's biggest movie so far. The two Marvel movies premiered this year after multiple delays, under very different circumstances. … Shang-Chi received a traditional theatrical exclusive release, opening on the big screen over Labor Day weekend. (screenrant.com, 9/24/2021)
(《尚氣和十環幫傳奇》的票房超越《黑寡婦》成為 2021 年至今最成功的電影。 兩部漫威電影在多次推遲後於今年首映,情況截然不同。…《尚氣》在勞工節周末於傳統電影院的大螢幕獨家上映。)

各種票房的說法

「票房」英文就是 box office,我們經常會以票房來形容一部電影賣座與否,這些在英文上也可以用 box office + 名詞的組合來表現,如果電影非常賣座就可以說 box-office success、box-office hit, hit 在這裡當名詞使用,是 success(成功)的意思;在娛樂新聞裡 hit 也經常出現,例如 hit song(熱門歌曲)等。

相反地,如果票房不賣座,就可以用 box-office bomb 來形容,而大多演員都害怕被貼上 box-office poison(票房毒藥)的標籤。

  • The science-fiction movie was a box-office hit, grossing $50 million worldwide.
    (這本科幻電影非常賣座,全球票房總收入有 5000 萬美元。)

賣座英文怎麼說?

此外, blockbuster (n) 也可指(因內容精彩而)非常成功、賣座的電影或書籍。

  • After its release last week, the blockbuster film has banked $600,000 for the company.
    (在上周上映後,這部暢銷電影已經為公司賺進 60 萬美金。)

premiere 是「(戲劇和電影)首映」的意思,可用做動詞或名詞,經常出現在多益測驗中。

  • Dune premiered on September 3rd at Venice International Festival.
    (《沙丘》於 9 月 3 日在威尼斯國際電影節上首映。)

  • The cast arrived at the theater for their movie’s premiere in L.A.
    (演員們到戲院參加他們在 LA 的電影首映。)

premiere 的字根「 prem-」意思為 first「第一的;主要的」意思,其他有這個字根的單字還有 prime「主要的、上等的」、primary「主要的、首要的」,primitive「早期的、原始的」。

除了 premiere 外,也可用 debut (v) 來形容「初次登場」,debut 也可做名詞使用如 make one’s debut.

  • Apple’s iPhone, a mobile phone with camera, iPod, and web-browsing features, made its debut in 2007.
    (Apple 的 iPhone 是一款具有照相機、iPod 和網絡瀏覽功能的手機,在 2007 年首次亮相。)

release 可以做動詞或名詞,在不同的句意裡可解釋為「釋出;推出;發布」。

  • The pop diva’s new album will be released in December.
    (流行天后的新專輯將在12月發行。)

  • A lot of people find out new movie releases on social media websites.
    (很多人在社交網站上得知新電影推出的消息。)

cast 卡司、投票

exclusive 解釋為「獨家的,獨有的,專用的」。

  • The fitness room and swimming pool are for the exclusive use of our hotel guests.
    (健身房和游泳池是僅供飯店客人使用。)

另外,電影的演員陣容,可以用 cast (n),中文經常音譯為「卡司」,然而這個單字也可用做動詞使用,常見的解釋有「扮演… 角色、被選為演員」以及「投、投射」,此外 cast 也常用於 cast a vote「投票」、cast one’s doubt on something「對…產生疑慮」。

  • Simu Liu was cast as Shang-Chi, a kung-fu master, in Marvel’s first Asian superhero movie.
    (劉思暮在漫威第一部亞裔超級英雄電影裡扮演功夫大師尚氣。)

  • The latest news about the legislator has cast doubt on his integrity.
    (最近有關這位立委的新聞讓人對他操守有所疑慮。)

最後,《尚氣》在美國戲院已進入尾聲,接下來它將對上即將在 10 月上映的另一部漫威電影《猛毒 2:血蜘蛛》,讓我們拭目以待看看《尚氣》能否保持今年的票房紀錄。

【多益模擬試題】

  1. In a statement _________ by the company, the contract negotiation has hit a deadlock.
    (A) is released
    (B) been released
    (C) to release
    (D) released

  2. As our theater’s ______ patron, you’re entitled to two free tickets annually.
    (A) premiere
    (B) premier
    (C) primitive
    (D) permit

解析:

  1. 正解為 (D)。本題為文法題,要選擇適合空格的形容詞片語,原句為 in a statement (which was) released by the company, …,這裡省略 which was,故 (D) 為正解。句意為「根據公司發佈的聲明,合約的談判破局。」

  2. 正解為 (B)。句意為「我們戲院的_______顧客每年皆可得到兩張免費入場票。」要選擇符合句意的單字,(A)首映式、(C)原始的故、(D) 允許皆與句意不符,故(B) premier「重要的,首要的」為正確答案。

(本文出自 English OK,作者:徐碧霞 Valerie)

繼續閱讀 職場英文
相關文章
商業 Business > 經營策略
feature picture
GRAVITY

從GOLF MONSTERS出發,GRAVITY打造沉浸式娛樂體驗空間

2025-08-07 經理人XGOLF MONSTERS
分享
收藏
已完成
已取消

讓經典遊戲IP《RO仙境傳說》不再只限於螢幕,GRAVITY集團選擇推出沉浸式實體空間「GOLF MONSTERS」,重新定義娛樂與生活的邊界!走進台北嶄新的沉浸式娛樂空間,一邊是鮮明可愛的《RO仙境傳說》角色牆,一邊則傳來揮桿擊球的清脆聲響,這裡是GRAVITY集團新推出的實體旗艦空間——GOLF MONSTERS。

這是一間結合高爾夫運動、親子互動與社交娛樂的沉浸式場域,更是GRAVITY從遊戲開發商蛻變為「全方位娛樂生活品牌」的重要起點。

遊戲不只是遊戲,是生活的延伸

期望為現代人打造能夠陪伴生活、傳遞歡笑的體驗,GRAVITY集團以《RO仙境傳說》為核心,全面推進IP多元化,打造虛實整合的娛樂生活宇宙。這一場從虛擬延伸到日常的轉型旅程,首發作品便是「GOLF MONSTERS」。不同於一般的IP授權展覽或是舉辦快閃活動,GRAVITY選擇以實體空間深耕經營,並從最重視的台灣市場出發,展望亞太地區。

高爾夫運動為何會成為GRAVITY集團的起手式?「觀察到歐美、日本、韓國這幾年來高爾夫球風潮明顯年輕化、家庭化,甚至成為許多人社群打卡的新時尚。我們就是觀察到這個趨勢,所以希望用更生活化的語言與玩家重新建立連結。」GRAVITY理事金珍煥笑說。

GRAVITY
GRAVITY

他還補充道,這項選擇背後深藏著一份對跨世代陪伴的理解——有許多20多年前的RO玩家,如今紛紛成家立業,與其讓遊戲停留在過往青春回憶,不如讓它走進玩家們的生活日常,陪伴孩子一同成長、玩樂,甚至成為三代共遊的娛樂媒介。

三位一體的空間設計:健康、親子、社交

與其說「GOLF MONSTERS」是一間高爾夫球運動場,不如說它是一個兼顧運動與情感交流的生活場域。整體設計訴求的是「健康娛樂、親子共玩、社交互動」,不僅吸引家庭族群,還能提供空間給企業舉辦活動、高爾夫品牌聯名與KOL實體互動的機會。金珍煥觀察,相較於其他室內高爾夫場的時段規劃及產品供應,GRAVITY的場域從白天到夜晚皆維持親子友善氛圍,無論老中青,全齡都能輕鬆參與。

值得一提的是,這裡的設施還具備跨國虛擬連線功能,能與韓國、日本、美國等地的玩家們展開同場競技,「大家可以同步進入同一張高爾夫地圖,一起開球、比賽,彷彿就身在國際賽事的現場。」金珍煥難掩自豪地說。

而之所以選擇台灣作為集團拓點首發站,金珍煥表示:「最主要是台灣市場對《RO》的熱情與黏著度,遠高於我們韓國本土。」也因為這些年在地耕耘的豐碩成果,讓GRAVITY深信台灣是推動虛實整合娛樂的最佳據點。如今,除了插旗台北外,GRAVITY也已著手評估在高雄等地開設直營或加盟據點的可能性。展望未來,東南亞市場更是GRAVITY下一階段的重要戰略,他說:「新加坡、泰國、馬來西亞,我們都還在評估。希望從台灣出發,打造出一個深具亞洲文化的娛樂生活品牌。」

讓RO成為生活風格的代名詞

除了實體空間的拓展,「RO仙境傳說」也正在推動IP生活化工程。GRAVITY集團也與蝦皮、MOMO等平台開展新合作,並積極洽談餐飲、旅宿、服飾等異業聯名,一步步讓RO真正走入日常用品與潮流風格之中。

GRAVITY
GRAVITY

「我們在思考,RO是不是可以變成一種生活風格?一種讓你吃飯、旅行、運動,甚至購物時都能感受到快樂的方式。」金珍煥的語氣裡滿是期待。他也進一步透露,未來集團甚至有可能規劃推出小型主題樂園或主題館,以更多元形式貼近玩家的日常,讓這個陪伴玩家20年的虛擬角色群,能以更豐富的樣貌及姿態進入你我生活的真實世界。「因為看重與玩家長久的情感連結,我們希望他們的人生下一站,也能帶著RO一起向前走。」

在快速更迭的娛樂浪潮間,GRAVITY集團選擇用「生活實踐」重新定義遊戲與娛樂的價值。從經典《RO仙境傳說》的線上世界出發,穿越二十年的時空,走入真實空間、跨進家庭生活——他們的下一場冒險,才正要展開。

會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們