So, do we have a deal? 那麼,我們達成協議了?客戶回答:Sure, put it there. 他心想,放在哪兒啊?
面試官問他:What are your strong suits?她緊張低下頭看看自己今天的穿著,難道穿得不夠正式嗎?什麼是強勢的套裝?
朋友跟你說「There, there.」不是叫你看那裡!真正的意思是?
Sunday driver 是指“不常開車的生手”,如果平常都不開車,只在星期天才開車,技術肯定不會太好,是一個生動的比喻。
.You can take it to the bank."和去銀行沒關係,今天來看看和 Bank 相關的英語用法。
「鬼(ghost)」這個字,雖然讓人覺得毛骨悚然,但在中文裡,也常被拿來形容一個人的特質,增添對話間的幽默與樂趣。你身邊有哪些「鬼」呢?你知道他們的英文怎麼說嗎?
原定去(2020)年舉辦的東京奧運因新冠肺炎疫情而延期到今年夏天,距離開幕日僅剩不到兩周,東京疫情又再度惡化。
財經新聞常用 go for gold 表示「投資黃金」,體育版則多以此語勉勵選手「奪得金牌、力求表現」,日常生活中老美也會以此語表示盡己所能追求佳績
Hold the baby 字面上是抱小孩,這是很有畫面感的片語,抱小孩可不是很輕鬆的事,所以引申為去做一件很難處理、很累人的事。
主管說你 smart mouth,不是在稱讚你很會講話!常搞錯的 mouthful 與 mouth 的用法。
Do you know和Did you know有什麼差別?如果「現在簡單式」就能用來表示「知道的狀態」,為什麼這個問句還要分現在和過去呢?
「What's your take on this?」不是問你拿了什麼!這裡的take其實是指「想法」,經常用在問人對一件事的「反應、立場」。
Mark想轉到外商,面試了幾家都沒有下文。模擬面試後發現,每次到最後面試官問他有什麼問題,他劈頭就問的一句話,讓面試官在心中對他大扣分:
「 he's just not playing the game.」在辦公室沒玩遊戲不是應該的嗎?其實此處的game和遊戲一點關係都沒有,意思是:
Adam要跟老闆約開會,老闆看著行程說:「I only have a small window.」什麼小窗戶?Window在這裡不是實體的窗戶,而是:
有時只想給個大概的歲數時,像是 30 幾、40 出頭,才驚覺不知道怎麼講。今天就來學學怎麼說吧。
國外同事來訪,要約時間談業務近況,同事問她「What time works best for you?」該怎麼回答才對?
告別變化多壓力大的鼠年,終於迎來嶄新且充滿希望的牛年,在英文世界裡也有很多與牛相關的諺語與說法,我們一起來學學。首先區分「牛」的相關英文單字。
全民為了對抗新冠病毒,凡是帶有「消毒 」、「殺菌」等關鍵字,都成為熱賣商品的必備標籤。首先來認識這些英文單字怎麼說:
見到朋友、稱讚對方人很好、要對方多穿一點,該怎麼說?3 個看似簡單的日常英文,這樣說才對:
開發票給對方,說:「I will open an invoice.」小心外國人聽不懂!很多人想到「開」,腦筋自然聯想到 open,然而英文不會這樣說:
你喜歡吃牛排嗎?喜歡幾分熟的?中文的幾分熟用數字代表,但英文的幾分熟該怎麼說呢?
為了如期交貨,生產機台連日運作趕工,大家忙得不可開交之際,傳出一聲驚呼:「The motor acts up!」聽懂這句英文的人都知道大事不妙了。
飛機停飛,說:I'm sorry. Your plane stops flying. 卻把國外客戶嚇了一大跳,這句話哪裡有問題呢?