領導帶人 經營管理 行銷業務 工作術 自我管理 專題 近期活動
追蹤我們
職場英文

當主管說「Get the picture?」別真的跑去找照片!Picture在對話中的4種常見用法

授權轉載

愛英文是愛世界的同一個過程!世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。1on1 Program

看更多文章
重點摘要
  • Picture 不只指圖片,也能用於抽象的「局面、狀況」或是表示「明白」。
  • 以下統整 Picture 在對話中的 4 種常見用法。

Eric 的國外老闆很關心最近公司進行的專案。他對 Eric 說:「Please keep me in the picture. I need to know how the project is going.」

到底是什麼 picture?千萬不要以為老闆要和你一起拍照。「Keep someone in the picture」是指「讓人了解具體情況和事態的來龍去脈」。

Please keep me in the picture.

(X)請把我放在照片裡。
(O)請讓我知道整體情況。

In the picture = 在照片裡?

我們熟悉的 picture 是照片、電影,但 In the picture 中的「picture」是比較抽象的「局面、狀況」,大家常用的 big picture,指的是事情的大方向、整體輪廓。來看一個例句:

  • I'm trying to learn about the other side of the picture.
    我試著也了解事情的另一面。

In the picture 除了可以是熟知事情狀況,還有「可以想得到的」這層意思:

  • It just isn't in the picture that they'll get married .
    (X)他們結婚時沒有拍照。
    (O)可真想不到他們會結婚。

Paint / draw a picture = 畫一張圖?

  • Do I have to draw you a picture or you can visualize this?
    (X)我要畫一張圖給你嗎?還是你自己能想像?
    (O)需要我再講清楚一點,還是你自己能想像?

Paint/draw a picture 字面意思是畫一張圖,可以引申為「講清楚,說透徹」,是常用的口語。

  • I just don't like it. Do I have to draw a picture?
    我就是不喜歡這樣。難道非得我講得那麼白?

Out of the picture = 沒在照片中?

  • I've been away for a few weeks so I'm rather out of the picture.
    (X)我離開了幾個星期,就不在照片上了。
    (O)我離開了幾個星期,所以不太了解情況。

Out of the picture 剛好和 in the picture 相對,意思就是搞不清楚狀況。

Out of the picture 還可以引申為「死去的」。

  • Now that Tom is out of the picture, we needn't concern ourselves about his objections.
    既然湯姆不在世了,我們也就不必在意他的反對意見了。

Get the picture? = 拿到照片了嗎?

  • After I told him about six times, he got the picture.
    (X)我對他講了大約 6 次,他才去拍照。
    (O)我對他講了大約 6 次,他才明白。

Get the picture 意思是「明白」,這句話也經常單獨使用,有點勸告意味,教人識時務。

  • Things are tough around here, and we need everyone's cooperation. Get the picture?
    情況很險惡,我們需要大家配合。明白嗎?

(本文出自世界公民文化中心

mdi-tag-outline 職場英文
延伸閱讀
加入經理人LINE好友