成功 Success > 終身學習
feature picture
Artem Podrez via Pexels

開發票、開公司的動詞別再用「Open」了!正確說法是?

2021-01-25 授權轉載 世界公民文化中心

海外客戶下了訂單,Jessica 告訴客戶,她會開好發票(出貨單)寄給對方,她說:「I will open an invoice.」對方聽不太懂,搞了半天,原來開發票不用 open 這個動詞。

很多人想到「開」,腦筋自然聯想到 open,open 真的把一樣東西「打開」,像 open a door/open a window/open your eyes,很多中文裡說的「開」,其實和打開無關,來看大家經會犯的錯。

1. 開發票

(X)Open an invoice
(O)Invoice someone
(O)Send someone an invoice

開發票和打開無關,可直接把 Invoice 當動詞用,也就是「開發票給某人」。沒有對象時可以用 settle/send/submit/issue an invoice。

  • We'll invoice you for goods and service.
    我們會開商品跟服務的發票給你。
  • We will send an invoice within 1 or 2 business days.
    我們會在一到兩個工作天之內送出發貨單。

2. 開始創業

(X)Open my company
(O)Start a business

  • He quitted his job and started his own business.
    他把工作辭了,開始創業。

很多人覺得創業是開公司,於是就直覺地說 open a company,聽起來很彆扭,但「開始創業」其實要用 start a business。

3. 打開冷氣

(X)Open the air-conditioner.
(O)Turn on air-conditioner.

打開電器,基本上是讓電流通過,電器「開始運作」,英文開關用 turn on/off,不是真的把冷氣拆開來,開燈、開電腦都是這個道理。

  • I need to turn on the light.
    我需要打開燈。

如果說 open the light bulb,則是指把電燈泡「拆開」。

4. 開刀

(X)Open the knife
(O)Perform/undergo/ have a surgery

中文說開刀,是「進行手術」的意思,但英文依對象要用不同動詞,醫生開刀用 perform(施行),病人接受手術用 undergo(經歷)或 have。

  • He had undergone a surgery in July and now he is well recovered.
    他 7 月動了個手術,現在已經恢復得很好。

(本文出自世界公民文化中心

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們