成功 Success > 商務溝通
feature picture
Freepik

你明明沒開口,外國主管卻問「what do you say」是怎麼回事?

2022-12-07 世界公民文化中心
分享
收藏
已完成
已取消

Kevin 在公司大廳遇到久未謀面的外國廠商。他還沒有打招呼,對方就說:
“Kevin, what do you say?”

“What do I say?” Kevin摸不著頭緒,「我什麼也沒說啊?」

1. What do you say?

(X)你說了什麼?
(O)你好嗎?

如果是問人「剛剛說了什麼」,我們會用過去式 ”What did you say?” 而這裡用的是 do,可見不是問別人剛才講了什麼。 ”What do you say?” 是一句招呼語,就像 ”How are you doing?” 一樣,意思是 「你好嗎?最近如何?」 回答 Fine(很好)/ Can’t complain.(沒有可抱怨的)/ Not much.(沒事)都可以。

“What do you say?” 可以用在打招呼,也經常用來徵詢意見,意思是,「你覺得怎麼樣?你看行嗎?」。例如:

I need an answer now. What do you say?我現在就要答覆。你看行嗎?有時候會省略地用 ”What say you”,意思一樣,老派一點的說法。
Let's go to the movies tonight, what say you? 我們今晚去看電影,你覺得如何?

延伸閱讀:「換手機」不是 change a new phone!一次學會「改變」的英文用法

2. I'll say!

(X)我有話要說。
(O)我也這樣覺得/的確/當然。

”I'll say!” 看起來像「我有話要說」,其實是贊同別人的說法,完整的說法是 ”I'll say the same thing.”

來看一個例句:
A:Does he come often? 他常來嗎?
B:I'll say! Nearly every day. 可不!差不多每天都來。

表達意見相同,還有一個經常用的句子:That’s what I say.
A:We've got to get in there and stand up for our rights!我們得站出來捍衛自己的權利。
B:That's what I say. 我同意。

延伸閱讀:EQ 差、難纏、跋扈的英文怎麼說?一次學會 10 個描述「個性」的英文單字

3. You said a mouthful!

(X)你滿口胡言/你講話很大聲。
(O)你講到重點/你說得對。

這也是容易弄錯的片語。Mouthful 是「一口」的意思,例如:
I took only a mouthful of food and then left. 我只吃了一點兒東西就走了。
Mouthful 也能引申為「確切的話、重要的話」,所以 say a mouthful 就是「講到重點上了」。

用法及例句:
You have to listen carefully. Daniel sure said a mouthful. 你得仔細聽著。丹尼爾的確說到重點上了。

再來看幾個和 Say 有關的中式英語。

1. 請說 ≠ Please say!

中文裡,我們經常禮貌地請對方發言,就會用「請說」,但不要逐字翻成 please say。要請對方說,直接用 ”Please.” 即可。很熟的朋友可以用 shoot:
A:Can I ask you a question? 可以問你一個問題嗎?
B:Shoot. 說吧!

2. 怎麼說 ≠ How to say?

講英文講到一半,不知道怎麼說,很多人自然就會跑出這一句。這是典型的中式英語,因為它不是一個完整的句子。正確說法: How do you say it?

3. 說英文 ≠ say English

這個看起來很簡單,但還是有很多人會說錯。
Say 是「表達、發言」,如果有人叫你 ”Say English”,請你說出 English 這個字。說一種語言,我們用 speak。
I hope I can speak English fluently. 我希望自己能流暢地說英文。

(本文出自世界公民文化中心。)

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們