成功 Success > 商務溝通
feature picture
Unsplash

表達遺憾、可惜,別用「I feel sorry for you」!Sorry 常見用法一次看

2023-05-04 世界公民文化中心
分享
收藏
已完成
已取消

Jason 看到一位外國同事,搞砸了一個案子而苦惱,他想要安慰同事,就說:I feel sorry for you. 結果同事不但不領情,而且很生氣。Jason 覺得很納悶,他表達自己的遺憾,有何不妥嗎?Sorry 雖然很簡單,但用錯了代價也不小,來看看幾個 sorry 的誤區。

延伸閱讀:台灣人最愛說「不好意思」!用英文表達歉意,除了 sorry 以外還能怎麼說?

I feel sorry for you.

(X)很遺憾。
(O)我覺得你很可憐。

「I feel sorry for you」與其說是表達「遺憾」,但 更像是「同情、憐憫」 ,例如:I was sorry for Jane. She seemed so lonely.(我覺得 Tina 很可憐,她總是一個人。)

而這種同情,經常是居高臨下,有優越感的一種表達,對 feel sorry for someone,英文字典的解釋是:To pity someone or their situation, especially in a condescending manner. (同情某人的處境,尤其是指以居高臨下的方式。)

來看兩個例句,感受一下用法:
I feel sorry for the guys who have to work double shifts.(我覺得那些要輪班工作的人好可憐。)
I don't need you or anyone else feeling sorry for me!(我不需要任何人同情我。)

真想表達遺憾,可以直接說:I'm sorry. 簡單直接。 或者用 I feel sorry for 再加一件具體的事。例如,知道對方失去親人時,最常講的一句話是:I am/feel sorry for your loss. 這裡的 sorry 除了遺憾之外,也有悲傷的含意。這句話中文大多譯為「節哀順變」。

You'll be sorry.

(X)你會很可憐。
(O)你一定會後悔。

"You'll be sorry.”是一句帶有威脅感的話,sorry 在這裡的意思是「後悔的」。熟悉一下用法:

Get back in there, or you'll be sorry.(趕快回來,不然你一定會後悔。)
Apologize to me right now! Or you'll be sorry!(立刻跟我道歉!否則你會後悔的!)

延伸閱讀:I will try、Actually…不能隨便說出口!這5個會降低專業感的英文,千萬要小心

Don't feel sorry for myself.

(X)不要覺得自己很抱歉。
(O)不要自怨自艾。

Feel sorry for oneself. 指抱怨自己的處境不好,「覺得自己很倒霉、很不幸」。例如:

I feel sorry for myself, but it's all my own fault.(我感覺自己挺倒霉的,但是沒辦法,都是我自己的錯。)
You can't sit there feeling sorry for yourself all day.(別坐在那裡整天自怨自艾。)

You look a sorry sight.

(X)你看起來很抱歉。
(O)你一副慘兮兮的樣子。

“A sorry sight” 是指 「一副慘兮兮的樣子,一副可憐相」,常用來指人,也可以形容東西,意思是 「慘不忍賭、糟糕的狀況 」

He was a sorry sight when he got home - soaking and covered in mud.(他到家的時候,一副慘兮兮的樣子——渾身濕透了,而且全身是泥。)
The office looked a sorry sight. It was in desperate need of renovation.(這辦公室看起來糟的不得了,極需翻修。)

(本文出自世界公民文化中心

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們