成功 Success > 商務溝通
feature picture
pexels

老外問「What are you like?」不是問你喜歡什麼,文法也沒有錯!

世界公民文化中心
2023-07-05
分享
收藏
已完成
已取消

Michael 和老外同事聊天,聊到了新來的主管。Michael 說,新主管人很 nice 啊,他很欣賞。

外籍同事睜大了眼睛,一付不可思議的樣子,問了一句:“What are you like?” Michael 就開始滔滔不絕地說他喜歡這主管哪裡哪裡。

千萬別搞錯,”What are you like?”可不是問你喜歡什麼。

1. What are you like?

(X)你喜歡什麼?
(O)你是哪裡有問題?/你怎麼這個樣子?

Like 當動詞的時候,可以指「喜歡」。但這個句子的動詞是 are,like 是介系詞,be like 意思是「像、像什麼樣子」。「What are you like」字面意思是「你是怎麼的人呢?」引申為「怎麼會有這樣的人、這樣的想法」。有點批評對方的言行有些愚笨。

延伸閱讀:這 5 個商業上常用的英文單字,最容易犯錯!你用對了嗎?

來看一下例句:
- What are you like?You need to make an apology to him. 你怎麼會這個樣子?你應該向他道歉。

Be like 和 look like 大家有時會搞混,be like 是指個性、特質、性格怎麼樣,look like 是指外表如何。

來看看三句容易搞混的問句:
- What is she like? 她是怎麼樣的人?(問性格、行為)
- What does she look like?她長得怎樣?(問外表、樣子)
- What does she like? 她喜歡什麼?

來看一個例句,更清楚 be like 的用法:
- You know what she's like! 你知道她的為人了吧!

別看 like 那麼簡單,它的詞性複雜,也很容易錯,再來看幾個例子:

2. 我喜歡這裡。

(X)I like here.
(O)I like it here.
這句幾乎大家都曾說的英文,居然是錯的。Like 是動詞,後面應該接名詞,而 here 是副詞,要表達「我喜歡這裡」,就要在 like 後面加個 it,文法才對。類似的情況:

你喜歡這裡嗎?
(X)Do you like here?
(O)Do you like it here?

還有一個容易犯的錯,當別人問你:Do you like it? (你喜歡嗎?)怎麼回答才對?
(X)Yes, I like.
(O)Yes, I do./Yes, I like it.
這裡的 like 是及物動詞,後面要接一個名詞當受詞。

延伸閱讀:「CC 給老闆」英文怎麼說?職場上常被誤解的 3 種英文,別說錯了!

3. Like vs as

Like 和 as 都有「像」的意思,很多人會搞混。要分辨用法,比較簡單的記法是,like 是介系詞,比較兩個名詞,as 是連接詞,比較兩個句子。

他看起來像貝克漢。
(X)He looks as Beckham.
(O)He looks like Beckham.

他無法再像以前那樣踢足球。
(X)He can't play soccer like he used to.
(O)He can't play soccer as he used to.”

(本文出自世界公民文化中心

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們