成功 Success > 終身學習
feature picture
puipui_the_bunny on Instagram

Next to computers 不一定是指在電腦旁邊!

2024-04-03 世界公民文化中心
分享
收藏
已完成
已取消

Sandy 的電腦出問題,她一臉無助,站在電腦前面。坐在隔壁的外籍同事對她說:"John is really next to computers. He can fix any problem you have."

Sandy 看了看四周,沒有看見 John,不是說他 next to computer 嗎?怎麼不見人影?

沒想到吧,原來 next to 還有「在行、熟悉」的意思。來看看 next 的道地用法。

延伸閱讀:聽到 Joking apart,就別再說笑了!想言歸正傳時,可用這三句英文當開場白

1. John is really next to computers. He can fix any problem you have.

(X)John剛好在電腦旁,他能解決你所有電腦問題。
(O)John對電腦很在行,他能解決你所有電腦問題。

大家最熟悉 “next to”,是指「在旁邊、緊臨著」,例如:

  • Can I sit next to you?我可以坐在你旁邊嗎?

經常處在一件事物旁邊,久了就變熟悉,因此 “next to”可以比喻對特定領域的熟悉或精通,而非實際的位置關係。通常用於口語交流場合。

  • Sarah is next to cooking. Her dishes are always delicious. Sarah 很擅長烹飪。她做的菜總是非常美味。

有時也會用 next on,意思一樣:

  • Sure, he’s next on the game. 當然,他對這個遊戲很在行。

2. You're next in line to speak at the meeting.

(X)你是下一個在 Line 上發言的人。
(O)輪到你發言了。

"Next in line" 意思是「接下來的」、「輪到的」,line 指「排隊的隊伍」。"Next in line" 常用在工作升遷、預約預訂、排隊等等。常用的片語,多看幾個例子。

  • After John retires, I'll be next in line for the manager position. John退休後,我就會擔任下一任經理。

  • The bus just left, but the next in line should arrive in about 15 minutes. 剛剛有輛巴士開走了,但下一輛應該會在約 15 分鐘後到達。

延伸閱讀:「別 Cue 我」英文不要說 Don't cue me ! 常聽到卻常用錯,怎麼說才對?

3. The next thing I know….

(X)我知道的下一件事…
(O)(沒想到)接下來,之後….

"The next thing I know..." 指「然後、接著…」,屬於易懂難用,大家不太會搞錯意思,但不見得會朗朗上口。這是用來描述一個意外或令人驚訝的事情,有「沒想到、居然就…」這般的口吻。例句:

  • I was just walking down the street, and the next thing I know, a bird flew right into my face! 我只是在街上走著,沒想到下一刻,一隻鳥突然撞到了我的臉!

  • I was sitting in class, and the next thing I know, the fire alarm went off and we had to evacuate the building. 我當時正坐在教室裡,接著下一刻,火警鈴響起,我們不得不撤離大樓。

也有 “the next thing you know”的用法:

  • I was just browsing online, and the next thing you know, I'd spent hours shopping. 我只是在網上隨便看看,接下來你知道的事情就是,我花了好幾個小時購物。

(本文出自世界公民文化中心

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們