返回原文章

寫英文Email稱呼用Dears會顯得沒專業感,到底該怎麼寫才得體?

Powered by 經理人知識庫
  1. 解析問題重點

    擷取核心關鍵詞:英文Email稱呼、Dear用法、商務郵件禮儀、英文信件收件人寫法

  2. 檢索經理人知識庫

    比對25000+管理文章與 800+深度專題

  3. 篩選核心資料

    選出 5 篇高相關度報導

  4. 彙整觀點

    交叉比對編輯立場與資料

  5. 生成答案

    整合為一篇完整回應

在商務郵件中,使用「Dears」或「Dear all」確實容易給人一種不夠專業、甚至有些隨便的印象。根據《經理人》整理的商務英文書信建議,這些稱呼語法在母語人士眼中並不自然,甚至被視為錯誤的用法。[1][2]

針對不同情境的得體稱呼策略

要展現專業感,建議根據郵件的正式程度與收件對象進行調整:

  • 明確指定收件人(最推薦):若知道對方的名字,直接使用「Dear + 名字」是最禮貌且專業的做法,例如「Dear John,」。這種寫法能展現你對對方的尊重,且明確的稱呼能讓收件人感到被重視。[1][3]
  • 針對群組或團隊:若郵件是寄給一個團隊或部門,可以使用「Hi everyone,」、「Hi team,」或是「Dear colleagues,」。這些稱呼既保持了商務上的禮貌,又不會顯得過於生硬或錯誤。[1][3]
  • 正式商務溝通:若是在極為正式的場合,且不清楚對方的姓名,可以使用「Dear Sir or Madam,」或是「To whom it may concern,」。不過,在現代職場中,盡量透過管道查到對方的姓氏(如 Dear Mr. Smith,)會比使用這些通用稱呼更具親和力與專業感。[2][4]

在心態調整上,建議將稱呼視為建立連結的第一步。與其使用模糊的「Dears」,不如花幾秒鐘確認收件人姓名,這不僅能避免失禮,更能讓對方感受到你的細心與專業態度。[5]

以上觀點由經理人知識庫整合自多篇管理報導,非通用 AI 生成。內容反映《經理人》長期採訪與編輯立場。
已複製連結

Manager AI 幫你提問:

從 25000+管理文章與 800+深度專題為你找答案

內容由AI根據經理人知識庫輔助生成,提問請勿輸入機密資料,請自行判斷準確性。

解鎖更多提問機會!

請先登入會員

會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載