成功 Success > 終身學習
feature picture
pixabay

Email 最常見的動詞錯誤:wait、require、accept、mention、provide

2024-02-19 世界公民文化中心
分享
收藏
已完成
已取消

Wait、require、accept、mention、provide 這些動詞常常出現在我們英文 email 裡,它們的錯誤機率很高。這些錯誤很微小,自己不容易發現,可能一錯就錯很久。一起來看看例句:

1. 這計劃案還在等核准。

(X)The proposal is waiting approval.
(O)The proposal is awaiting approval.

"Wait" 和 "await" 都是「等待」,但用法不太一樣。Wait 比較口語,用在日常生活中,等待的對象比較具體,像等人,等車,加受詞時要用 wait for,例如:

  • Can you wait for five minutes? 你可以等5分鐘嗎?

這句可以改成 The proposal is waiting for approval. 文法上沒有問題,但用 await 更合適。"Await" 也是「等待、期待」,比較正式,等待的對象比較抽象,像 approval(核准)、response(回應)。

  • We await our test scores. 我們等著測驗分數。
  • I await your response. 我在等你的回應。
延伸閱讀:原來「assist you to do something」是錯的!商業 email 的 4 個進階錯誤

2. 這個案子需要大筆的資金。

(X)The project is requiring considerable investment.
(O)The project requires considerable investment.

Require 不用進行式,英文裡表達「好惡、需求、想要」的動詞,多半不用進行式, 像 like/dislike、hate/prefer、want、need 這些動詞都不用進行式。例如:

我現在想和你講話。
(O) I want to talk to you now.
(X) I am wanting to talk to you now.

3. 我同意和他一起吃午餐。

(X)I accepted to have dinner with him.
(O)I accepted his invitation to have dinner with him.

Accept 意思是同意、接受,這個動詞用法比較特殊,後面要接一件事情,不能接動詞。

例如:She decided to accept the offer. 她決定接受這份工作。
經常和 accept 相提並論的是 agree,也有「同意」之意,後面直接加動詞:

  • I agreed to have dinner with him.

4. 你在會議中提到一個產品問題。

(X)You mentioned about some product issues in the meeting.
(O)You mentioned some product issues in the meeting.

Mention 是一個及物動詞,不必加 about,英文裡沒有 mention about 的說法。來看例句:

  • I'll mention your ideas to Maggie. 我會跟 Maggie 說一下你的想法。
  • My wife mentioned seeing you the other day. 我太太提到前幾天見到你了。
延伸閱讀:錯誤用法顯得你很失禮!「你懂我意思嗎?」千萬別說成 Do you understand?

5. 我們會提供你一些背景資訊。

(X)We’ll provide you some background information.
(O)We’ll provide you with some background information.
(O)We’ll provide some background information for you.

Provide 的用法有兩種,一是 provide something for someone;二是 provide someone with something。用 for 或 with 這兩個介系詞。

Provide 除了提供之外,還有幾個常見用法,學起來:

撫養
- He has a large family to provide for. 他有一大家子人要養。

規定
- The law provides that these ancient buildings must be preserved. 法律規定,這些古老的建築應該保存。

(本文出自世界公民文化中心

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們