成功 Success > 終身學習
feature picture
StockSnap

飛機「停飛」說成 Stop flying,小心被誤會成墜機!真正用法是?

2021-01-12 授權轉載 世界公民文化中心
分享
收藏
已完成
已取消

要送海外客戶去搭飛機,結果發現飛機停飛,Rick 就說:I'm sorry. Your plane stops flying. 客戶嚇了一跳,面露驚訝。

1. Stop flying 是什麼?

Stop 後面加一個動詞,意思是「原來在做這件事,現在不做了。」如果你請某人「Stop whining.」意思是「別再抱怨」。

飛機「停飛」用 stop flying,會讓人會錯意,以為飛機本來在飛,現在不飛了,像是引擎突然「失去動力,無法飛行」。

  • The plane stops flying and starts falling when the power is completely cut.
    飛機突然停飛,接著在引擎完全失靈之際就開始下墜。

例一:Stop flying 也可當「禁止飛行」

Stop 加上一個動詞,除了有「停止做正在做的事」,還可以延伸到「禁止、戒掉」某件事,像 Stop smoking 是戒菸。所以禁飛、停飛,以後不能再飛,也叫作 Stop flying。與暫時性的飛機停飛不同。

  • China orders domestic airlines to stop flying Boeing 737 MAX.
    中國下令國內航班禁飛波音 737 MAX.

例二:停止搭飛機

Stop flying 還有一個意思,是指「停止搭飛機」。

  • We generally recommend pregnant women stop flying after 34 weeks.
    我們一般建議婦女懷孕 34 周後,不要搭飛機。
延伸閱讀:「Who are you flying with?」不是問你「跟誰」搭飛機!別會錯意了!

2. Be canceled & grounded 才是「停飛」

我們一般指的飛機「停飛」,可能是航班取消,可以用 cancel。

  • If your flight is canceled, the airline typically rebooks you on the next available departure.
    如果航班取消,航空公司一般會幫你安排下一班飛機。

如果是因故停飛,常用的還有 be grounded 這個字,因為飛機停在地面上(ground)。

  • The Boeing 737 MAX has had two deadly crashes in three months. Now the President has weighed in and the plane was grounded.
    波音 737 MAX 在 2 個月內就發生兩起致命墜機,現在總統已經介入,飛機已停飛。

3. grounded 美式懲罰

美國人在管教孩子最常見的方式叫作「禁足」,限制他們出去玩的自由,禁足,就是用 ground 這個字,至於另一種懲罰是「留校察看」detention,放學後多留 1-2 小時,留在學校做作業。

  • You are grounded.
    你被禁足了。
  • I'm grounded for the next two weeks since I stayed out until 4 am last night.
    我被禁足兩周,因為我昨天晚上在外逗留到凌晨 4 點。

    4. stay grounded 務實、接地氣

grounded 本身當形容詞,做明智、理智的,Stay grounded 可以用來形容一個成名的人,還是會自己丟垃圾或者和老朋友碰面吃飯,依舊很務實、接地氣。

  • He's trying to stay grounded in spite of all the fame and praise.
    儘管得到眾多名聲與讚美,他還是很踏實過日子。

(本文出自世界公民文化中心

繼續閱讀 職場英文
相關文章
會員專區

使用會員功能前,請先登入

  • 台灣首款對話式 AI 職場教練,一次提升領導力
  • 會員專享每日運勢、名人金句抽籤
  • 收藏文章、追蹤作者,享受個人化學習頁面
  • 定向學習!20 大關鍵字,開放自選、訂閱
  • 解鎖下載專區!10+ 會員專刊一次載
追蹤我們