世界公民文化中心

想把東西交給同事,千萬別說「have a thing for you」,不然就糗了!


Mary 在電梯口碰到外籍同事 Ray,突然想到有個客戶請她轉交東西給 Ray。May 就脫口說:
“Ray, I have a thing for you.”
話一出口,頓時氣氛一陣尷尬,Mary 搞不清楚發生了什麼事啊!原來 thing 這個熟悉的單字,讓人會錯意了。
1. I have a thing for you.
(X)我有東西要給你。
(O)我對你有好感。/ 我喜歡你。
I have a thing for you,字面看起來是有個東西要給你,但其實是指「對你有好感、有意思」。
“thing” 並不是指具體的物品,而是一種概念,很籠統、不好說,就用 thing 來代替。
只是要交給人一個東西,變成了對人有意思,是不是很尷尬?要給人東西,Mary 可以說:
“I've got something for you.”
2. I have a thing about Peter.
(O)我討厭 Peter。
(O)我喜歡 Peter。
有沒有注意到"have a thing about",既可以是喜歡,也可以是討厭。
這裡的 thing 指一種強烈的感覺,可能很喜歡或很討厭,要看上下文關係,但用在討厭的情況多一些。
- I have a thing about flying in planes; it scares me. 我很怕搭飛機,太恐怖了。
Have 也可以用 get 代替,意思一樣。
- Ben's got a thing about Harley Davidsons. Ben 特別喜歡哈雷機車。
- he's got three of them. 他已經有了三輛。
3. That was a close thing!
(X)那件事已經結束。
(O)真的是千鈞一髮。
A close thing 是指差一點發生的事,幸好沒有發生。來看例句:
- That was a close thing! I was nearly run down by the car.
Close 在這裡不是結束,而是接近,所以也可以說 a near thing。
- I know we won, but believe me, it was a near thing. 我們雖然贏了,但真的是贏得驚險萬分。
4. Sure thing.
(X)待確認的事。
(O)當然/一定會發生的事。
這句話很短,但很常用,也很好用,指「沒問題、當然」。可以當成一句話,例如:
- A: Did you like it? 你喜歡嗎?
- B: Sure thing. 當然了!
也可以放在句子裡:
- This proposal is by no means a sure thing. 這計劃案已經是板上釘釘的事了。
(本文出自世界公民文化中心)