路標上寫著 No standing,交通規則居然還有規定不准站在哪裡的?No standing 的意思其實是......
同事說他 next to computers,怎麼不見人影?沒想到吧,原來 next to 還有「在行、熟悉」的意思。來看看 next 的道地用法:
Email 人人都會寫,但卻不是人人都可抓到竅門,到底台灣人的英文 email 都犯了什麼樣的錯誤?我們整理了最常犯的四大錯誤及範例:
老闆指派你一起到海外出差,必要時還得當他的翻譯,這真是個與老闆培養感情的好時機呢!不過,一想到自己的英文那麼破,你也開始為自己的前途擔憂……該如何是好呢?
Out of place 是沒有空間嗎?還是離開?今天來看看幾個 place 相關的道地用法。
參加 party 時外國同事說 This is gonna be a gas. 是什麼意思?今天來看看 gas 這個詞,除了指瓦斯還有這些意思>>
老闆說「She has a lot on the ball.」是覺得祕書球技好嗎?一起來看看幾個和ball相關的道地用法>>
外國同事說:We hit it off right away. 怎麼第一次見面就大打出手了?來看看 hit 這個字的道地用法。
Fat finger 是網路、手機流行之後才有的用法,意思就是「手滑」,為什麼用 fat finger 表示手滑呢?來看看 finger 的道地用法。
英文 email 裡這些字的錯誤機率很高,但自己不容易發現,可能一錯就錯很久,一起來看看>>
外國人和你約 two o'clock "on the dot"在點上,是哪個點啊?今天來看看 dot 這個字的用法:
當外國人說 You’re full of it. 是讚美你,還是罵你?來看看 air 的道地用法。
和外國朋友互加 IG 時,對方問 What’s your handle?是什麼意思?我們熟悉 handle 的動詞用法,今天來看看幾個道地的名詞用法。
老闆要你 get more leads,他到底要什麼?來看看 lead 這個字的道地用法。
對外國朋友說Please leave a seat for me.卻發現對方不太懂意思。留一個座位,不是用leave a seat嗎?
老闆一說 let's take five!為何同事就一窩蜂跑掉了?其實 take five 不是拿五個東西!來看和 five 相關的道地用法。
外國人說 I’m not feeling too hot today. 不是指他「感覺不熱」,而是說他「身體不太舒服」。一起來看看 hot 這個字:
當外國朋友說 I was today years old,跟他幾歲沒關係!真正的意思是想幽默地表達:一直到今天我才知道/我生平第一次…
常見的網路用語aka的意思是什麼?正確的縮寫寫法是aka還是a.k.a.?一次整理常見的英文縮寫,大大提升職場專業度!
錯失良機、初出茅廬這些成語的英文也跟 boat 有關?有關 boat 的幾種用法,一起來看看>>
同事老是遲到,所以其他人 wearing thin,有什麼關係?wear thin 跟「穿得很薄」其實意思差很大>>
On balance、In balance、in the balance 怎麼分?字面上差一點點,意思卻大不同>>
開會時老闆明明就坐在對面,為什麼他要說自己 miles away?原來 be miles away 的意思是......
問同事要不要喝咖啡,同事回答「Right up my street」是什麼意思?有關 street 在商業英文裡的妙用,一起來看看: